السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ1
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرࣱ مُّبِينٌ2
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ3
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ4
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلࣰا وَنَهَارࣰا5
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارࣰا6
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارࣰا7
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارࣰا8
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارࣰا9
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارࣰا10
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارࣰا11
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلࣲ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتࣲ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرࣰا12
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارࣰا13
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا14
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰا15
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورࣰا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجࣰا16
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتࣰا17
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجࣰا18
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطࣰا19
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلࣰا فِجَاجࣰا20
قَالَ نُوحࣱ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارࣰا21
وَمَكَرُواْ مَكۡرࣰا كُبَّارࣰا22
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدࣰّا وَلَا سُوَاعࣰا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرࣰا23
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرࣰاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلࣰا24
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارࣰا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارࣰا25
وَقَالَ نُوحࣱ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا26
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرࣰا كَفَّارࣰا27
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنࣰا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا28
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[سپس] نوح گفت:پروردگارا، همانا ايشان مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش چيزى جز زيان بر او نيفزوده است
ترجمة أرفع
نوح گفت: پروردگارا! اين مردم با من مخالفت مى‌كنند و پيرو كسى شده‌اند كه ثروت و فرزندانش چيزى جز ضرر بر او نيفزوده است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 571
نوح [در ادامۀ شكواى خود] گفت: پروردگارا، اينان مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز بر زيان او نيفزود
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 973
گفت نوح پروردگارا به‌درستى كه ايشان نافرمانى كردند مرا و پيروى كردند آن را كه نيفزود مال و فرزندش مگر زيانكارى
ترجمة إلهي قمشئي
نوح گفت: پروردگارا (با اين همه تبليغ و دعوت و اتمام حجت باز) اين قوم مرا مخالفت كردند و پيرو كسى (از ثروتمندان) شدند كه او خود مال و فرزندش هم جز بر زيانش نيفزود
ترجمة إمامي
نوح گفت:اى پروردگار من،آنان از من سرپيچيدند و فرمان از آن بردند كه خواسته و فرزنداش جز زيان نيفزوداش
ترجمة أمينيان
نوح گفتا: خداى من! نشدند
[هيچ] آنان به امر من منقاد
پيرو امر آن كسى گشتند،
كه ز فرزند و مال [و ملك زياد]
هيچ‌چيزى بجز زيانكارى
حاصلش نى و [ما بقى بر باد]
ترجمة أنصاريان
نوح گفت: پروردگارا! آنان از من نافرمانى كردند و از كسانى [چون سردمداران كفر و متوليان بتخانه] پيروى نمودند كه اموال و فرزندانشان جز خسارت و زيانى بر آنان نيفزود!
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 571
نوح گفت:پروردگارا،بى‌گمان آنان از من نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز زيان[در حقّ‌]او نيفزوده است
ترجمة ایران بناه
نوح گفت:اى پروردگار من!آنها از من پيروى نكردند و از كسى پيروى كردند كه دارايى و فرزندش جز به زيانش نيفزود
ترجمة آیت اللهي
نوح سپس اضافه كرد پروردگارا! ايشان نافرمانيم كردند و از كسى فرمان بردند كه ثروت و فرزند جز به زيان او نيفزود
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 572
نوح گفت: اى پروردگار من، آنها فرمان من نبردند، و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز به زيانش نيفزود
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 571
نوح گفت: اى پروردگار من! به راستى آنان از من نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مالش و فرزندش جز زيان‌كارى بر وى نيفزوده است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 311
نوح گفت پروردگارا آنان از من نافرمانى كردند. و از كسى كه مال و فرزندش جز به زيانكاريش نيفزوده است، پيروى كردند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
نوح گفت: پروردگارم! آنان مرا نافرمانى كردند، و كسى را پيروى نمودند كه مال و فرزندش جز بر زيان وى نيفزود
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
نوح سپس اضافه كرد پروردگارا! ايشان نافرمانيم كردند و فرمان كسانى را بردند كه مال و اولاد به جز خسارت برايشان بار نياورد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
گفت نوح: بار خداوندا كه ايشان عاصى شدند اندر من و متابعت كردند آنك نه افزود او را خواسته و فرزندان او مگر زيانى
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
نوح گفت پروردگارا (با اين همه تبليغ رسالت و اتمام حجّت باز) اين قوم، مخالفت كردند و پيرو كسى شدند كه او خود مال و فرزندش هم جز بر زيانش نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
گفت نوح اى بارخداى من ايشان در من نافرمان شدند و پس‌روى مى‌كنند آن كس را كه نيوزايد او را خواستۀ او و فرزندان او مگر زيان‌كارى
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
نوح گفت: خدايا آنها مرا مخالفت كردند و اطاعت نمودند از كسى كه مال و فرزندش بر او جز ضلالت نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 316
نوح گفت: پروردگارا اين قوم از من نافرمانى كردند و از كسى پيروى نمودند كه ثروت و فرزندانش چيزى غير از خسارت برايش نيفزودند
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
نوح گفت:پروردگارا، همانا آنان مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه دارايى و فرزندش جز زيانى نيفزودش
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
نوح گفت پروردگارا اين قوم مرا نافرمانى كردند و پيروى نمودند از كسى كه مال و فرزند او جز به زيانش نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
نوح عليه السّلام (بدرگاه الهى دست بدعا برداشته) گفت اى پروردگار من آنان (يعنى قوم من) مرا نافرمانى كردند (در آنچه آنها را امر كردم و در آنچه آنها را نهى نمودم) و پيروى كسانى را كردند كه دارائى و فرزندان او جز زيان نيفزايد (يعنى پيروى ثروتمندان و توانگران قوم را نمودند و به دارائى و اولاد آنها مغرور گشته گفتند اگر نوح رسول خدا بود او را هم ثروت و تموّلى بود). يا بقولى فقراء و اشخاص پست دنبال رؤسائى را گرفتند كه مال و اولاد آنها جز هلاك در دنيا و عقوبت در آخرت براى آنها نتيجه‌اى ندارد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
گفت نوح پروردگارا همانا آنها نافرمانى كردند مرا و پيروى كردند كسى را كه نيفزود او را مالش و فرزندش مگر زيان
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
گفت نوح پروردگارا بدرستى كه ايشان نافرمانبردارى كردند و پيروى كردند كسى را كه بيفزود آنها را مال او و ولد او مگر زيان
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
نوح گفت: پروردگارا آن مردم فرمانم نبردند و بدنبال آن‌كس رفتند كه مال و فرزندش بجز زيان چيزى نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
نوح گفت: اى پروردگار من، آنان فرمان من نبردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز به زيانش نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
نوح گفت:پروردگارا، آنان مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز زيان بر او نيفزود
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
نوح گفت: پروردگارا همانا مردم مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مال و فرزندش جز بر خسارتش نيفزود