السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونࣲ3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمࣲ4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافࣲ مَّهِينٍ10
هَمَّازࣲ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمࣲ11
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ13
أَن كَانَ ذَا مَالࣲ وَبَنِينَ14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفࣱ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينࣱ24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدࣲ قَٰدِرِينَ25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ يَتَلَٰوَمُونَ30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرࣰا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۙ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقࣲ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرࣰا فَهُم مِّن مَّغۡرَمࣲ مُّثۡقَلُونَ46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومࣱ48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومࣱ49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونࣱ51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَٰلَمِينَ52
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة6
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
ما آنان (اهل مكّهّ‌) را آزموديم، همان گونه كه صاحبان آن باغى [كه در يمن بود] راآزموديم ،آنگاه كه سوگند خوردند قطعاً و به طور حتم [ميوه هاى] آن باغ را صبحگاهان [تماماً] خواهند چيد
ترجمة أرفع
ما آنها را امتحان كرديم؛ همان گونه كه صاحبان باغ را امتحان نموديم؛ در آن هنگام كه قسم خوردند كه صبحگاهان ميوه‌هاى باغ را بچينند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 565
همانا ما آنان را (كافران مكه را، به نعمت و مكنت) آزموديم چنان‌كه صاحبان آن باغ را آزموديم آن‌گاه كه سوگند خوردند كه صبحگاه ميوۀ آن را [دور از چشم تهيدستان] خواهند چيد
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 960
به‌درستى كه ما مبتلا كرديم ايشان را همچنان كه مبتلا كرديم ياران باغ(صنعاء)را آنگاه‌كه سوگند ياد كردند كه خواهيم چيد ميوه آن را صبحگاهان
ترجمة إلهي قمشئي
ما كافران را (به قحط و سختى) آزموديم چنان كه اهل آن بستان را آزموديم، كه قسم خوردند كه صبحگاه ميوه‌اش را بچينند (تا فقيران آگاه نشوند)
ترجمة إمامي
ما آزموديم‌شان چنان كه ياران آن باغ را آزموده‌ايم.آن‌گاه كه سوگند خوردند كه بامداد ميوه‌ها را چينند
ترجمة أمينيان
زود بُوَد تا به بينى‌اش بگذاريم
ما اثرى را [جدانگشتنى از آن]
ما آنها را به آزمون بكشيديم
آن‌سان كز چند باغدارِ [به سامان]
ترجمة أنصاريان
بى‌ترديد ما آنان را [كه در مكه بودند] آزموديم همان گونه كه صاحبان آن باغ را [در منطقۀ يمن] آزموديم، هنگامى كه سوگند خوردند كه صبحگاهان حتماً ميوه‌هاى باغ را بچينند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 565
ما آنان را آزموديم چنان كه صاحبان آن باغ را آزموديم.چون سوگند ياد كردند كه صبحگاهان آن[باغ]را بدروند
ترجمة ایران بناه
ما ايشان را آزمايش كرديم.چنانكه صاحبان آن بستانها را آزموديم،آنگاه كه سوگند ياد كردند كه بامداد فردا ميوه‌ها را خواهند چيد
ترجمة آیت اللهي
آرى ما ايشان را مى‌آزماييم همچنان كه صاحبان آن باغ را آزموديم كه قسم خوردند و به هم قول دادند فردا ميوه باغ را بچينند
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 566
ما آنها را آزموديم، چنان كه صاحبان آن بستانها را آزموديم. آن گاه كه قسم خوردند كه فردا بامداد ميوه‌ها را خواهند چيد
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 565
به راستى ما ايشان را آزموده‌ايم همچنان كه صاحبان باغ را آزموديم، آن‌گاه سوگند خوردند كه صبحگاهان ميوه‌هاى آن را [به دور از چشم مسكينان] بچينند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 261
ما آنان را آزموده‌ايم، همچنان‌كه باغداران را هم آزموده‌ايم، آنگاه كه سوگند خوردند كه صبحگاهان ميوه‌هاى آن را بازچينند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
ما بى‌امان آنان را همان گونه كه باغداران را آزموديم، - چون سوگند خوردند بى‌چون صبحگاهان برخيزند و (ميوه‌ى) آن (باغ) را همواره برچينند - مورد آزمايش قرار داديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
آرى ما ايشان را مى‌آزماييم هم چنان كه صاحبان آن باغ را آزموديم كه قسم خوردند و به هم قول دادند فردا ميوه باغ را بچينند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
ما بيازموديم ايشان را چنان كه بيازموديم خداوندان بهشت را چون سوگند خوردند بدروند آن را بامدادان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
البته ما اهل مكّه را (بگرسنگى) آزمايش كرديم چنان كه صاحبان آن بوستان را آزموديم بخاطر بياور وقتى را كه سوگند ياد كردند بامدادكنان (كه احدى از بينوايان بر آن اطّلاع پيدا نكند كه از ما چيزى بخواهند) ميوه آن را بچينند
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
[همنگار كه]ما آزمون كرديم ايشان را چنانكه آزمون كرديم خداوندان آن باغ را؛چون سوگند خوردند كه هرآينه بازكنيم ميوۀ آن باغ را[پنهان از درويشان]بامدادان پگاه
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
ما اهل مكه را امتحان كرديم چنان كه اهل آن باغ را، چون قسم خوردند كه ميوۀ آن را در حالى كه صبح مى‌كنند بچينند
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 262
ما مشركان مكه را آزمايش كرديم. همان گونه كه صاحبان باغى را آزمايش نموديم. آنها سوگند ياد كردند ميوۀ باغ خود را صبحگاه بچينند
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
به‌راستى ما او را به بلايى آزموديم؛ چنان‌كه آن باغداران را به بلايى آزموديم، آن‌گاه كه سوگند خوردند كه ميوه‌هاى آن را چون به بامداد درآمدند مى‌چينند
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
ما كافران را بقحط و سختى مبتلا كنيم چنان كه صاحبان باغ را مبتلا نموديم چون سوگند ياد نمودند كه صبحگاه ميوه‌هاى باغ را ببرند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
حقّا ما (اهل مكّه را) آزمايش كرديم (بقحط و گرسنگى) همان‌طور كه صاحبان باغ (صروان واقعۀ در يمن نزديكى صنعاء) را امتحان نموديم موقعى كه بين خودشان سوگند ياد نمودند كه چون صبح شود ميوه‌هاى آن باغ را بچينند
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
همانا ما آزموديم آنها را همچنان‌كه آزموديم صاحبان آن باغ را هنگامى كه سوگند ياد كردند كه بچينند ميوه آن را البته با آنكه باشند صبح‌كنندگان
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بدرستى كه ما مبتلا كرديم ايشان را چنان كه مبتلا كرديم ياران باغ را هنگامى كه سوگند ياد كردند كه قطع مى‌كنيم آن را روزكنندگان
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
ما جمله كافران بيازموديم همانند آن‌كه باغداران گرفتار كرديم به آنگاه [كه سرگرم شدند] سوگند ياد كردند به بامداد خواه‌وناخواه انگور خود بچينند
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
ما آنها را آزموديم، چنان‌كه صاحبان آن بوستان‌ها را آزموديم. آن‌گاه كه قسم خوردند كه فردا بامداد ميوه‌ها را خواهند چيد
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
همانا ما آنان را آزموديم، همانگونه كه صاحبان آن باغ را آزموديم.هنگامى كه سوگند خوردند كه بامدادان ميوه آن را بچينند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
همانا، ما مردم (مكّه را) آزموديم، همان گونه كه صاحبان آن باغ (در يمن) آزموديم، آنگاه كه سوگند ياد كردند صبحگاهان ميوه‌هاى باغ را بچينند