السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ2
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتࣲۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورࣲ3
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئࣰا وَهُوَ حَسِيرࣱ4
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومࣰا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ5
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ6
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقࣰا وَهِيَ تَفُورُ7
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرࣱ8
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ كَبِيرࣲ9
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ10
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ11
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرࣱ12
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ13
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ14
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولࣰا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ15
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ16
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ17
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتࣲ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ19
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندࣱ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوࣲّ وَنُفُورٍ21
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ22
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ24
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ26
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةࣰ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ27
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ28
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ29
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرࣰا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءࣲ مَّعِينِۭ30
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
به تحقيق ما آسمانِ دنيا را به چراغ هايى (خورشيد و ستارگان) آراستيم و آنها را وسيلۀ راندنِ شياطين قرار داديم و براى آنان عذاب سوزان آماده كرده ايم
ترجمة أرفع
ما آسمان دنيا را به چراغهايى زينت بخشيديم و آنها را وسيلۀ دور كردن شيطانها قرار داديم و عذاب آتش فروزان را براى آنان آماده ساختيم
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 562
و همانا آسمان دنيا (نزديك‌ترين آسمان) را به چراغ‌ها [ى ستارگان] آراستيم و آنها را تيرهاى طرد و راندن شياطين ساختيم، و براى آنان عذاب آتش افروخته آماده كرده‌ايم
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 955
و بتحقيق آراستيم آسمان دنيا را به چراغ‌ها و گردانيديم آنها را رانندگان شيطانها و آماده كرديم براى ايشان عذاب آتش را
ترجمة إلهي قمشئي
و ما آسمان دنيا را به چراغهاى انجم رخشان زيب و زيور داديم و به تير شهاب آن ستارگان شياطين را رانديم و عذاب آتش فروزان را بر آنها مهيّا ساختيم
ترجمة إمامي
ما آسمان فرودين را به چراغهايى بياراسته‌ايم و آنها را نيزكهاى اهريمنان ساختيم و براى‌شان عذاب آتش نهاديم
ترجمة أمينيان
به تحقيق، ما آسمان فرودين
به مصباحِ اِستارگانِ [گهروار]،
نموديم تزيين و كرديم آنها
[وسيله‌ى] رمانندۀ ديو [مكّار]
و از بهر آنان عذابى مهيّا
نموديم از [شعلۀ] دوزخ [و نار]
ترجمة أنصاريان
همانا ما آسمان دنيا را با چراغ‌هايى آراستيم و آنها را تيرهايى براى راندن شيطان‌ها قرار داديم، و براى آنان [در آخرت] آتشى افروخته آماده كرده‌ايم
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 562
و به راستى آسمان فرودين را با چراغها آراستيم و آنها را[ابزار]سنگسار كردن شيطانها قرار داديم.و براى آنان عذاب دوزخ را آماده كرديم
ترجمة ایران بناه
و در حقيقت ما آسمان فروردين را به چراغها بياراستيم و آن چراغها را وسيله‌اى راندن شياطين قرار داديم و بر ايشان عذاب آتش سوزان را آماده كرده‌ايم
ترجمة آیت اللهي
ما آسمان دنيا را با چراغهايى زينت داديم و آنها را تيرهايى براى راندن شيطانها قرار داديم و براى آنها آتش فروزان آماده كرديم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 563
ما آسمان فرودين را به چراغهايى بياراستيم و آن چراغها را وسيلۀ راندن شياطين گردانيديم و برايشان شكنجۀ آتش سوزان آماده كرده‌ايم
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 562
و به يقين آسمان دنيا را با چراغ‌هايى زينت بخشيديم، و آن‌ها را براى راندن شياطين قرار داديم، و براى آنان عذاب آتش سوزان آماده ساختيم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 243
و به راستى آسمان دنيا را به چراغها [ى ستارگان] آراستيم و آنها را رماننده‌ى شياطين گردانديم و براى آنان عذاب آتش جهنّم، آماده ساختيم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و همانا ما نزديكترين آسمان (به زمين) را همواره با چراغ‌هايى زينت داديم و آنها را (مراكزى) براى سنگ‌باران‌هايى براى شيطان‌ها نهاديم، و برايشان عذابى بسيار سوزان آماده كرديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
ما آسمان دنيا را با چراغهايى زينت داديم و آنها را وسيله رجم شيطانها قرار داديم (تا براى شنيدن اخبار غيبى به آسمان نزديك نشوند) و براى آن شيطانها عذابى دردناك تهيه كرده‌ايم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و بدرستى كه بياراستيم آسمان اين جهان بچراغها و كرديم آن ستارگان ديوان را و ساختيم ايشان را عذاب دوزخ
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
بخدا سوگند آسمان نزديك را بچراغها (به ستاره‌هاى روشن)، بياراستيم و آنها را رانندگان شياطين قرار داديم و براى ايشان شكنجه‌اى سوزان آماده ساخته‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و بدرستى كه بياراستيم ما آسمان دنيا را بچراغها[يعنى بستارگان]و كرديم آن را انداختنى مر ديوان را و ساخته‌ايم ما ديوان را عذاب سوزان
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آسمان نزديك را با چراغهايى زينت داده و آنها را طرد كننده شياطين كرده‌ايم و براى آنها عذاب آتش مشتعل آماده ساخته‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 242
ما آسمان دنيا را به‌وسيله ستارگان، زينت بخشيده‌ايم، و آنها را براى راندن شياطين قرار داده‌ايم. و عذاب سوزنده را براى آنها آماده كرده‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و سوگند كه آسمان نزديك‌تر را با چراغ‌هايى آراستيم و آنها را وسايل رجم شيطان‌ها گردانديم، و براى آنها عذاب آتش فروزان آماده كرده‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
ما آسمان دنيا را به چراغهاى ستارگان آراستيم و آنها را رانندگان شياطين قرار داديم و براى آنان عذاب سوزنده‌اى مهيا ساختيم
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و بحق سوگند كه ما آسمان دنيا را به چراغهائى (كه مراد ستارگانند) زينت بخشيديم و آنها را فلاخن‌هائى براى راندن شياطين قرار داديم (يعنى سنگهائى از آن ستارگان خارج كرده بسوى شياطينى كه براى استراق سمع به آسمان مى‌آيند پرتاب مى‌كنيم) و براى قيامت آنها هم عذاب آتش مشتعل سوزانى ذخيره كرده‌ايم
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و بتحقيق آراستيم آسمان نزديكتر را به چراغهائى و قرار داديم آنها را رانندگانى براى شيطانها و مهيّا ساختيم براى آنها عذاب آتش سوزان
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و بتحقيق كه آراستيم آسمان دنيا را بچراغها و گردانيديم آن را راندگان مر شيطان را و آماده گردانيديم براى ايشان عذاب آتش را
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
ما بوديم كه آسمان جهان [و فضاى بالاى سر آدميان] را به چراغهاى ستاره آراستيم و آن را براى راندن ديوان كرديم [تا آدميان به تاريكى شب ز انديشه‌ى ديوان آسوده‌دل باشند با نماياندن قدرت حق ديو سيرتان رانده شوند و انديشه‌هاى پليد ز خود دور كنند] كه بهرۀ آنها را ز آتش دوزخ آزارى آماده كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
ما آسمان دنيا را به چراغ‌هايى بياراستيم و آن چراغ‌ها را وسيلۀ راندن شياطين گردانيديم و برايشان شكنجه آتش سوزان آماده كرده‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و به تحقيق ما آسمان نزديك را با چراغ‌هايى زينت داديم و آنها را تيرهايى براى راندن شياطين قرار داديم و براى آنان عذاب آتش سوزان آماده كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و همانا ما آسمان دنيا را با چراغ‌هايى زينت داديم و آن را وسيله راندن شياطين قرار داديم و براى آنها عذاب فروزان آماده كرديم