السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ2
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتࣲۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورࣲ3
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئࣰا وَهُوَ حَسِيرࣱ4
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومࣰا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ5
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ6
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقࣰا وَهِيَ تَفُورُ7
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرࣱ8
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ كَبِيرࣲ9
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ10
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ11
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرࣱ12
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ13
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ14
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولࣰا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ15
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ16
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ17
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتࣲ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ19
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندࣱ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوࣲّ وَنُفُورٍ21
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ22
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ24
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ26
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةࣰ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ27
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ28
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ29
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرࣰا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءࣲ مَّعِينِۭ30
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
پس آيا كسى كه وارونه بر صورت خود [پا در هوا و بر روى دو دست] حركت مى‌كند هدايت يافته تر است يا كسى كه ايستاده [و] بر راه راست [به صورت مستقيم بر روى دو پا] گام برمى‌دارد؟
ترجمة أرفع
آيا كسى كه به‌روافتاده حركت مى‌كند، به هدايت نزديكتر است يا كسى كه ايستاده به راه راست طى ميسر مى‌نمايد؟
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 563
پس آيا آن‌كه بر روى صورت راه مى‌رود راه‌يافته‌تر است يا آن‌كه راست‌قامت بر راهى راست مى‌رود؟!
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 957
آيا پس آنكه راه مى‌رود سرنگون بر رويش هدايت هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه راه مى‌رود درست ايستاده بر راه راست
ترجمة إلهي قمشئي
آيا آن كس كه (در كفر و جهالت) سرنگون به رو در افتاده يا آن كه با قامت راست به راه راست (ايمان) است كدام بهتر هدايت يافته‌اند؟
ترجمة إمامي
آيا آن كه باژگون بر روى خويش رود به راه‌تر است،يا آن كه راست رود و بر راهى راست رود؟
ترجمة أمينيان
و آيا كسى كاو فتاده است بر روى
و ره مى‌سپارد [به حال] نگونسار،
بود مهتدى‌تر؟ و يا آن‌كسى كاو
بُوَد مستوى بر ره راست سيّار؟
ترجمة أنصاريان
آيا كسى كه نگونسار و به صورت افتاده حركت مى‌كند، هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه راست‌قامت بر راه راست مى‌رود؟
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 563
آيا كسى كه فروافتاده بر چهرۀ خويش راه مى‌رود راه‌يافته‌تر است يا كسى كه استوار بر راه راست گام مى‌زند؟
ترجمة ایران بناه
آيا آنكس كه نگونسار بر روى افتاده راه مى‌رود،هدايت يافته‌تر است يا آن‌كس كه بر پاى ايستاده و راست راه مى‌رود؟
ترجمة آیت اللهي
آيا كسى كه با صورت روى زمين مى‌خزد هدايت‌يافته‌تر است و يا آن‌كس كه استوار و راست‌قامت در راه راست گام برمى‌دارد؟
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 564
آيا آن كس كه نگونسار بر روى افتاده راه مى‌رود، هدايت يافته‌تر است يا آن كه بر پاى ايستاده و بر راه راست مى‌رود؟
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 563
پس آيا كسى كه به روى افتاده سرنگون راه مى‌رود، هدايت‌يافته‌تر است، يا كسى كه استوار بر راه راست مى‌رود؟
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 244
آيا كسى كه به رو درافتاده نگونسار مى‌رود، ره‌يافته‌تر است، يا كسى كه استوار بر راه است ره مى‌سپارد؟
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
آيا پس آن‌كس كه نگونسار بر چهره‌اش راه مى‌پيمايد راه‌يافته‌تر است، يا آن‌كس كه (راستا) بر راهى بس راست راه مى‌رود؟
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
پس آيا كسى كه با صورت روى زمين مى‌خزد هدايت يافته‌تر است و يا آن كس كه استوار و راست قامت در صراط مستقيم گام برمى‌دارد؟
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
آيا آنك مى‌رود سرنگون بر روى او راه‌يافته‌تر؟ يا آنك مى‌رود راست بر راه راست‌؟
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
آيا آنكه سرافكنده بروى خويش راه ميرود راه يافته‌تر است يا آنكه راست ايستاده براهى راست ميرود
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى آن كس كه مى‌رود نگوسار بر روى او[او]راه‌يافته‌ترست يا آنكه مى‌رود درست و راست بر راه[درست و]راست[و پايسته]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آيا پس كسى كه سر به زير راه مى‌رود هدايت يافته‌تر است يا كسى كه ايستاده بر راه راست مى‌رود؟!
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 250
آيا آن كسى كه سرنگون گردد (و به جاى پا) با صورت خود راه رود بيشتر هدايت مى‌شود يا آنكه به طرز معمول در صراط مستقيم راه مى‌رود؟!
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
پس آيا كسى كه راه مى‌رود درحالى‌كه بر صورت خود فرو افتاده، راه‌يافته‌تر است، يا آن‌كه با قامت راست بر راه راست و درست گام مى‌زند؟!
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
آيا آن‌كس كه سرنگون و بر وى مى‌رود بهدايت و راه راست اولى و سزاوارتر است يا آنكه به راه راست و مستقيم مى‌رود
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
پس آيا كسى كه برو در افتاده (و سر را به زمين انداخته و راه را نمى‌بيند نه پيش رو را مى‌نگرد و نه طرف راست و چپ را و او كافر مقلّد است كه نمى‌داند برحق است يا بر باطل) برشد و هدايت نزديكتر است و راه را بهتر مى‌داند يا كسى كه به اقامت برخاسته و راست (راه را مى‌بيند و جميع جهات و اطراف را مى‌نگرد و قدمش را در جائى مى‌نهد كه نلغزد و او مؤمنى است كه طريق حق را مى‌پيمايد و آن را مى‌شناسد و برآن استقامت دارد و مى‌تواند كه دفع مضار و جلب منافع از خويشتن كند) و بر صراط مستقيم (يعنى بر طريق واضح راست) راه مى‌رود بهتر است‌؟
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
آيا پس كسى كه راه مى‌رود با آنكه در افتاده بر روى خود هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه مى‌رود راست ايستاده بر راه راست
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
آيا پس آنكه راه مى‌رود و سرنگون بر رويش هدايت‌يافته‌تر يا آنكه مى‌رود درست ايستاده بر راه راست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
آيا آنكه نگونسار چهره بر زمين مى‌رود درست است يا آنكه ايستاده به راه راست مى‌رود؟
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
آيا آن‌كسى‌كه نگونسار بر روى زمين افتاده راه مى‌رود، هدايت‌يافته‌تر است يا آن‌كه بر پاى ايستاده و بر راه راست مى‌رود؟
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
آيا آنكه راه مى‌رود در حالتى كه به روى خود افتاده، هدايت يافته‌تر است يا آنكه راست قامت در صراط مستقيم راه مى‌رود؟
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
پس آيا كسى كه به رو افتاده راه مى‌رود هدايت‌يافته‌تر است يا كسى كه ايستاده بر راه راست مى‌رود؟