السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثࣰا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضࣲۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرࣰا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتࣲ مُّؤۡمِنَٰتࣲ قَٰنِتَٰتࣲ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتࣲ سَـٰٓئِحَٰتࣲ ثَيِّبَٰتࣲ وَأَبۡكَارࣰا5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارࣰا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظࣱ شِدَادࣱ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةࣰ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحࣲ وَٱمۡرَأَتَ لُوطࣲۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ10
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتࣰا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ11
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ12
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اى پيامبر، چرا براى به دست آوردن خشنودى [برخى از] همسرانت چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده، حرام مى‌كنى، در حالى كه خدا بسيار آمرزندۀ مهربان است
ترجمة أرفع
اى پيامبر! به چه علت چيزى كه خدا بر تو حلال كرده، بر خود حرام كرده‌اى‌؟ خواسته‌اى كه رضايت همسرانت را جلب كنى، در حالى كه خداوند بخشنده و مهربان است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 560
اى پيامبر، چرا [با سوگند خوردن، بر خود] حرام مى‌كنى آن‌چه را خداوند براى تو حلال ساخته است درحالى‌كه مى‌خواهى خشنودى زنانت را بطلبى ؟! و خداوند بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 951
اى پيغمبر چرا حرام مى‌كنى آنچه را كه حلال كرد خدا براى تو مى‌جوئى خوشنودى همسرانت را و خدا آمرزنده مهربانست
ترجمة إلهي قمشئي
اى پيغمبر گرامى براى چه آن را كه خدا بر تو حلال فرمود تو بر خود حرام مى‌كنى تا زنانت را از خود خشنود سازى‌؟ در صورتى كه خدا بسيار آمرزنده و مهربان است (بر هيچ كس خصوص بر تو رسول گراميش سخت نخواهد گرفت. در تفسير وارد است كه روزى حَفْصه با اجازۀ رسول خدا صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم به خانۀ پدرش عمر رفت، پيغمبر با ماريه در حجرۀ حَفْصه خلوت كرد. ناگه او رسيد و غوغا انگيخت كه تو در حجرۀ من با كنيزى خلوت كردى و آبروى مرا نزد زنانت بردى. حضرت براى خشنودى او فرمود: من ماريه را بر خود حرام كردم ولى اين سرّ نزد تو است با هيچ كس مگوى. او به فور عايشه را هم آگه ساخت، او هم با رسول راجع به ماريه گفتگو كرد. حضرت سوگند خورد كه ماريه را ترك گويد. آن دو زن شاد شدند و اين آيه نازل گرديد)
ترجمة إمامي
اى پيامبر،چرا چيزى را كه خدا تو را روا ساخته است در راه خشنودى زنان‌ات ناروا مى‌دارى‌؟خداوند آمرزگار و مهربان است
ترجمة أمينيان
پى رضايت [بعضى] زنان خويش چرا
تو اى پيمبر بر خود كنى حرام همان،
كه از براى تو آن را حلال كرده خداى‌؟
و حال آنكه غفور است و مهربان يزدان
ترجمة أنصاريان
اى پيامبر! چرا آنچه را كه خدا بر تو حلال كرده براى به دست آوردن خشنودى همسرانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟ و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 560
اى پيامبر،چرا چيزى را كه خداوند برايت حلال كرده است،در به دست آوردن خشنودى همسرانت،حرام مى‌دارى‌؟و خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة ایران بناه
اى پيامبر،چرا چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده،براى خشنودى همسرانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟و خدا بخشنده و مهربان است
ترجمة آیت اللهي
اى پيامبر! چرا بخاطر خشنود ساختن همسرانت آنچه را كه خدا برايت حلال كرده بر خود حرام مى‌سازى‌؟ همانا خداوند آمرزنده و مهربان است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 561
اى پيامبر، چرا چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده است، به خاطر خشنود ساختن زنانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟ و خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 560
هان! اى پيامبر، چرا به خاطر رضايت همسرانت چيزى را كه خداوند بر تو حلال كرده است حرام مى‌كنى‌؟ و خداوند خطاپوش خطابخش است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 227
اى پيامبر چرا در طلب خشنودى [بعضى از] همسرانت چيزى را كه خداوند بر تو حلال گردانده است، تحريم مى‌كنى‌؟ و خداوند [در همه حال] آمرزگار مهربان است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
هان اى پيامبر برجسته! چرا آنچه را خدا براى تو حلال گردانيده (بر خود) حرام مى‌كنى‌؟ حال آنكه خشنودى همسرانت را مى‌طلبى. و خدا بسى پوشنده‌ى رحمت‌گر بر ويژگان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اى پيامبر! چرا به منظور خوشدل ساختن همسرانت حرام مى‌كنى آنچه را كه خدا برايت حلال كرده‌؟ و خدا آمرزنده و رحيم است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اى پيغامبر چرا مى‌حرام كنى آنچه حلال كرد خداى بر تو، مى‌جويى خشنودى زنان خويش، و خداى عزّ و جلّ آمرزگار است و مهربان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اى پيغمبر چرا چيزى را كه خداى تعالى براى تو حلال كرده (بر خود) حرام ميكنى (باين تحريم) خشنودى زنان خويش را ميطلبى و خدا بس آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى پيغامبر بزرگوار چرا مى‌حرام كنى آنچه حلال كرده است خداى ترا؛مى‌جوئى خشنودى زنان ترا؛ و خداى آمرزگارست بخشاينده
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اى پيامبر چرا بر خود حرام مى‌كنى آنچه را كه خدا بر تو حلال كرده‌؟ و در اينكار رضايت زنانت را مى‌خواهى‌؟! خدا غفور و رحيم است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 231
اى پيامبر! چرا چيزى را كه خدا برايت حلال كرده بخاطر خوشنودى همسرانت بر خويشتن حرام مى‌كنى. و خدا آمرزندۀ مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اى پيامبر، چرا چيزى را كه خداوند بر تو حلال كرده است، حرام مى‌كنى كه رضاى همسرانت را بطلبى‌؟و خداوند بسيار آمرزنده و بس مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى پيغمبر گرامى براى چه حرام مى‌كنى آنچه را خداوند بر تو حلال نمود خوشنودى زنان خود را بجويى خداوند آمرزنده و مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اى پيامبر چرا آنچه راى خداوند (از لذائذ) بر تو حلال كرده است براى طلب خشنودى زنان خودت بر خود حرام مى‌كنى (در صورتى كه آنها سزاوارتراند كه رضاى ترا فراهم سازند) و خداوند بسيار آمرزنده است نسبت ببندگان خود و مهربان است به آنها (وقتى برگردند به آنچه سزاوارتر و نزديكتر بتقوى است). در كشف الاسرار گويد: اين آيه سخت‌ترين كلامى است كه به آن رسول خدا مورد عتاب واقع شده است. و بقولى گفته است خداوند پيمبر خود راى تأديب فرمود تا استبداد برأى نكند و پيروى وحى نمايد - اگر دين متابعت برأى شخص بوده راى رسول خدا صلى اللّه عليه و آله و سلّم از هر رايى اولى بود
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اى پيغمبر چرا حرام مى‌كنى چيزى را كه حلال كرد خدا براى تو مى‌جوئى خوشنودى زنانت را و خدا آمرزنده مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
اى پيغمبر چرا حرام مى‌كنى آنچه را كه حلال كرد خدا براى تو مى‌جويى خشنودى جفتهايت و خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اى پيغمبر چرا آنچه خدا بر تو روا كرده است براى خوشنودى همسرانت بر خود ناروا مى‌دارى بااينكه او آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اى پيامبر، چرا چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده است به خاطر خشنود ساختن زنانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟ و خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اى پيامبر، چرا چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده براى جلب رضايت همسرانت، بر خود حرام مى‌كنى‌؟ حال آنكه خداوند آمرزنده مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اى پيامبر! چرا چيزى را كه خداوند براى تو حلال كرده، به خاطر جلب رضاى همسرانت، بر خود حرام مى‌كنى. خداوند آمرزنده و مهربان است