السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[ياد كن] روزى كه [خدا] شما را براى روز جمع (قيامت) گرد مى‌آورد، آن روز، روز زيان و حسرت است؛ و هر كس به خدا ايمان آورده و عملِ شايسته كند، خدا [نيز] بدى هاى اعمال او را مى‌پوشاند و او را در باغ هايى كه زير آنها جويبارها روان است داخل مى‌كند، در حالى كه هميشه در آنجا ماندگارند و اين همان كاميابى بزرگ است
ترجمة أرفع
قيامت روزى است كه همۀ شما را در آن روز جمع مى‌كنيم. آن روز، روز آشكار شدن غبن‌هاست و هر كسى به خدا ايمان بياورد و كار پسنديده انجام دهد، خدا گناهانش را مى‌پوشاند و او را وارد بهشتى مى‌كند كه از زير درختان آن نهرها جارى است و براى هميشه در آن مى‌ماند، اين است رستگارى بزرگ
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 556
[شما برانگيخته مى‌شويد در] روزى كه شما را براى روز جمعه گرد مى‌آورد، آن روز، روز ظهور زيان و حسرت است؛ و هركه به خدا ايمان آورد و كارى شايسته كند خداوند گناهانش را مى‌زدايد و او را به بهشت‌هايى درآورد كه از زير آنها جويبارها روان است، هميشه در آن جاودانند، اين است كاميابى بزرگ
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 945
روزى كه جمع مى‌كند شما را براى روز جمع آنست روز مغبون كردن و كسى كه ايمان مى‌آورد به خدا و مى‌كند كار شايسته وامى‌گذارد از او بديهايش را و داخل مى‌گرداندش در بهشتهائى كه مى‌رود از زير آنها نهرها جاودانيان در آنها هميشه اينست كاميابى بزرگ
ترجمة إلهي قمشئي
(ياد آريد) روزى كه خدا همۀ شما را به عرصۀ محشر (براى حساب) جمع مى‌گرداند و آن روز روز غبن و پشيمانى (بدكاران) است. و هر كه به خدا ايمان آرد و نيكوكار شود خدا گناهانش بپوشد و در باغهاى بهشتى كه زير درختانش نهرها جارى است داخل گرداند كه در آن بهشت ابداً جاودان متنعّم باشند و اين به حقيقت سعادت و رستگارى بزرگ خواهد بود
ترجمة إمامي
روزى كه براى آن روز گرد شدن،گردتان كند، آن روز،روز كاست و فزود است.هر كس به خدا گرود و كار نيك كند.خداوند گناهان او را برپوشد و به پرديسهايى‌اش درآرد كه از زير درختان‌اش جويها برود و در آن جاودانۀ هماره‌اند.اين،آن رستگارى بزرگ است
ترجمة أمينيان
به گاهى كز براى روز محشر
شما را گرد مى‌آرد [به محضر]
بُوَد روز تغابُن [بهر كفّار
نه تنها كافران، بل بهر ديندار]
و هركس بر خداى ايمان بيارد
و بر اعمال نيكو [ره سپارد]
زدايد سيّئاتش را و آنگاه
به بستانهايى او را مى‌دهد راه،
كه از دامانشان جارى است اَنهار
مخلّد اندران [با امر دادار]،
بمانند آن كسان وين رستگارى
[بسى] باشد بزرگ [از سوى بارى]
ترجمة أنصاريان
[بى‌ترديد برانگيخته مى‌شويد در] روزى كه شما را در روز اجتماع [كه روز قيامت است] جمع مى‌كند، آن روز، روز غبن و خسارت است؛ و هركس به خدا ايمان بياورد و كار شايسته انجام دهد، خدا گناهانش را از او محو مى‌كند، و او را به بهشت‌هايى كه از زير [درختان] آن نهرها جارى است درمى‌آورد، در آنها جاودانه و هميشگى‌اند. اين است كاميابى بزرگ
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 556
هنگامى كه در روز قيامت شما را جمع كند[با خبر خواهيد شد].آن[روز]روز تغابن است و كسى كه به خداوند ايمان آورد و كار شايسته كند[خداوند]بديهايش را از او دور سازد.و او را به باغهايى در آورد كه از فرودست آن جويباران روان است كه در آنجا همواره جاودانه‌اند.اين است كاميابى بزرگ
ترجمة ایران بناه
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است و هركس كه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته انجام دهد،گناهانش پاك مى‌شود و به بهشتهايى كه در آن نهرها جاريست داخل نمايند.آنجا(زندگى)جاودانه خواهد بود و اين پيروزى بزرگى است
ترجمة آیت اللهي
روزى كه شما را در روز اجتماع (قيامت) جمع مى‌كند كه آن روز روز تغابن است (روز كشف غبن در معامله و پشيمانى) و كسى كه به خدا ايمان آورده و كارهاى خوب انجام داده باشد خداوند گناهانش را مى‌آمرزد و به بهشتى داخلش مى‌كند كه از زير درختانش جويها روان است و در آن، براى هميشه جاودانه خواهد بود و اين خود، رستگارى بزرگى است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 557
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است. و هر كه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته كند، گناهانش را مى‌ريزد و به بهشتهايى كه در آن نهرها جارى است داخل كند. آنجا جاودانه خواهند بود. اين كاميابى بزرگى است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 556
روزى كه شما را براى روز جمع گرد آورد، آن روز تغابن [حسرت و زيانمندى] است و هركس به خداوند ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد، بدى‌هايش را از او مى‌زدايد و او را به باغ‌هاى بهشت كه از زير [درختان] آن رودها روان است، درآورد، كه هميشه - جاودانه - در آنند، اين رستگارى بسيار بزرگ است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
روزى كه براى روز محشر گردتان آورد، آن روز تغابن است و هر كس به خداوند ايمان آورد و نيكوكارى كند، سيّئاتش را از او مى‌زدايد و او را به بوستانهايى كه جويباران از فرودست آن جارى است، درآورد، كه همواره - جاودانه - در آن باشند، اين رستگارى بزرگ است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
هنگامى كه شما را براى روز گردآورى (آخرت) گرد مى‌آورد، آن (روز)، روز زيان‌بارى و فريب‌خوردگى در ميان شماست، و هركس به خدا ايمان آورد و كارى شايسته كند، بدى‌هايش را از او بسترد، و او را در باغ‌هايى جاودانه (كه) از زير (درختان) شان نهرها روان است داخل كند. اين است كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
روزى كه شما را جمع مى‌كند براى "يوم الجمع" ،آن روز روز تغابن است و كسى كه به خدا ايمان آورده عمل صالح كرده باشد خدا گناهانش را مى‌آمرزد و در جناتى داخلش مى‌كند كه از زير درختانش نهرها روان است و در آن جنات تا ابد جاودانه خواهد بود و اين خود رستگارى عظيمى است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
آن روز كه جمع كند شما را روز جمع كردن را، آنست روز فريفتن يك ديگر و پشيمانى خوردن، و آنك بگرود بخداى عزّ و جلّ‌ و كند كارهاى نيك كفّارت كند ازو گناهان او، و اندر آرد او را ببهشتى كه مى‌رود از زير آن جويها هميشه اندر آنجا جاودان، آنست رستگارى بزرگ
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و بخاطر بياوريد روزى را كه خدا براى قيامت (كه جن و انس در آن جمع ميشوند) شما را گرد آورد اين (روز جمع) روز زيان جستن است و هر كه بخدا ايمان آورد كردارى شايسته بكند خدا بديهاى او را بپوشاند و او را به بهشتى در ميآورد كه جويهاى آب از زير (قصرها و درختان) آن روانست و هميشه در آنجا جاودانند و اين آن رستگارى بزرگست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
آن روز كه فراهم آرد شما را روز فراهم آوردن؛آن روز غبن آوردنست بر يك‌ديگر.و هركه ببرود بخداى و بكند كار نيك درگذارد ازو بديهاى او را و درارد او را در بهشتهائى كه مى‌رود در زير[اشجار و اماكن]آن جويها[ى مى و شير و انگبين و آب صافى]جاويدان باشند در ان[بهشت]هميشه؛آن‌تان است پيروزى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
روزى كه شما را براى روز جمع شدن جمع مى‌كند، آن روز مغبون شدن است، هر كس به خدا ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد او را به بهشتهايى داخل مى‌كند كه از زير آنها نهرها جارى است، در آن جاودانند آنست نجات بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 210
روزى خواهد آمد كه خدا شما را در روز قيامت جمع‌آورى مى‌كند. آن روز، روز (تغابن) است. كسى كه بخدا ايمان بياورد. و عمل صالح انجام دهد خدا گناهانش را مى‌پوشاند. و او را داخل باغ بهشت مى‌كند كه نهرهائى در ميان آنها جارى است و براى هميشه در آن باغها خواهند بود. و اين يك رستگارى است بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
در روزى [به شما خبر مى‌دهند] كه شما را براى روز اجتماع گرد مى‌آورند؛ آن زمان، روز آشكار شدن خسارت زدن به يكديگر است؛ و كسانى به خدا ايمان آورند و كار شايسته كنند، خداوند گناهانشان را مى‌زدايد و آنها را به باغ‌هايى كه از زير آنها رودها روان است درمى‌آورد؛ براى هميشه در آنها ماندگارند؛ آن است كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
به ياد آوريد روزى را كه خدا همه خلايق را براى حساب به عرصه محشر جمع مى‌گرداند آن روز روز زيان بدكاران است هركه در دنيا ايمان آورده و نيكوكار باشد خدا گناهانش را بپوشاند و در بهشت كه زير درختانش نهرها جاريست داخل گرداند و در آن هميشه جاويد بماند اين است رستگارى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
روز كه شما را جمع مى‌كند آن روزى كه خلق اوّلين و آخرين (از آدميان و پريان و اهل زمين و آسمان) در آن جمع مى‌شوند اين روز روز تغابن است (و تغابن تفاعل از غبن است يعنى گرفتن شر و رها كردن خير و گرفتن خير و رها كردن شرّ و مؤمن چون حظّ دنيوى خود را ترك مى‌كند و حظ اخروى خود را مى‌گيرد يعنى ترك بد و اخذ خير و خوب‌تر مى‌كند غابن است و كافر چون حظ اخروى را رها مى‌كند و حظّ دنيوى را مى‌گيرد يعنى بدتر را بعوض خوب‌تر مى‌پذيرد مغبون است و چون در اين روز غابن و مغبون هر دو آشكار مى‌شوند خداوند آن را يوم تغابن فرموده است) و هرآن‌كس كه ايمان بخدا آورد و كار شايسته كند كارهاى بد او يعنى گناهان او تكفير مى‌شود يعنى پوشيده و محو مى‌شود و او را داخل باغهائى در بهشت مى‌كند كه از زير كاخها و درختان آنها نهرهاى آب جارى است و در آن بهشتها بطور ابدى و جاويدان برقرارند (و نعمات از آنها دور نمى‌شود) اين رستگارى بزرگ و فوز عظيمى است كه وراى آن فوزى نيست
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
روز كه جمع مى‌كند شما را براى روز اجتماع آن روز مغبون نمودن مردم است يكديگر را و هركه ايمان آورد بخدا و به‌جاآورد كار شايسته مى‌پوشد خدا از او بديهايش را و داخل مى‌كند او را در بهشتهائى كه جارى است از كنار درختان آنها نهرها جاودانيانند در آنها هميشه اين است كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
روزى كه جمع كند شما را براى روز جمع آنست روز مغبون كردن و كسى كه ايمان مى‌آورد بخدا و مى‌كند كار شايسته در مى‌گذرانيم از او بديهايش و داخل مى‌كند او را در بهشتهايى كه مى‌رود از زير آنها نهرها جاويدند در آن هميشه اينست كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
چه آن روز كه شما را براى روز همگانى و رستاخيز فراهم كنند همان است گاه زيان و فسوس البتّه آنكه مؤمن بخدا و نيكوكار بود بديهاى او را بسترد و در بهشتى جاودان جايش دهد كه رودها به آن روان باشد و چه بزرگ بهره‌اى است اين
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است و هركه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته كند، گناهانش را مى‌ريزد و به بهشت‌هايى كه در آن نهرها جارى است داخل كند. آنجا جاودانه خواهند بود. اين كاميابى بزرگى است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
روزى كه شما را براى روز گردآمدن، گرد مى‌آورد، آن روز روز مغبون شدن است و هركس به خدا ايمان بياورد و عمل شايسته انجام دهد، بدى‌هاى او را ناديده مى‌گيرد و او را وارد بهشت‌هايى مى‌كند كه از زير آنها نهرها جارى است، جاودانه در آن خواهند بود و اين رستگارى بزرگ است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
(ياد كن) روزى كه خداوند شما را براى (حضور در) روز اجتماع گرد مى‌آورد آن، روزِ حسرت و پشيمانى است و هركس به خداوند ايمان آورد و كار شايسته انجام دهد، بدى‌هايش را مى‌پوشاند و او را به بهشت‌هايى كه از زير (درختان) آنها نهرها جارى است وارد مى‌كند. در آنجا براى هميشه جاودانه هستند؛ اين است رستگارى بزرگ