السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
كسانى كه كفر ورزيدند، پنداشتند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد؛ [اى پيامبر،] بگو:چرا، سوگند به پروردگارم كه حتماً برانگيخته مى‌شويد [و] سپس قطعاً از آنچه عمل كرده ايد آگاه خواهيد شد و چنين چيزى بر خدا بسيار آسان است
ترجمة أرفع
كافران گمان كردند كه هرگز در قيامت مبعوث نمى‌شوند. بگو: آرى به پروردگارم سوگند، همۀ شما مبعوث مى‌شويد و بعد از آنچه انجام داده‌ايد، به شما خبر مى‌دهند و اين كار، براى خدا آسان است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 556
كسانى‌كه كافر شدند پنداشته‌اند كه هرگز [پس از مرگ] برانگيخته نمى‌شوند. بگو: چرا، به پروردگارم سوگند كه البته برانگيخته خواهيد شد، آن‌گاه از آن‌چه كرده‌ايد آگاهتان خواهند كرد؛ و اين بر خداوند آسان است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 945
گمان بردند آنان كه كافر شدند آنكه برانگيخته نشوند هرگز بگو آرى قسم به پروردگارم هرآينه برانگيخته شويد پس خبر داده شويد به آنچه كرده‌ايد و اين بر خدا آسانست
ترجمة إلهي قمشئي
كافران گمان كردند كه هرگز (پس از مرگ) برانگيخته نمى‌شوند. بگو: چرا، به خداى من سوگند كه البته برانگيخته مى‌شويد و سپس به (نتيجۀ) اعمال خود آگاهتان گردانند و اين كار بر خدا بسيار آسان است
ترجمة إمامي
كسانى كه ناباور شده‌اند،گمان برده‌اند كه هرگز از گور برانگيخته نگردند.بگو:آرى به خدا برانگيخته خواهيد شد و بر آن‌چه كرده‌ايد،آگاه شويد.اين بر خدا آسان است
ترجمة أمينيان
چنين پنداشتند اقوام كافر
كه هرگز آن كسان مبعوث [و حاضر]،
نمى‌گردند، پس برگوى: آرى
قَسَم بر كردگارم [ذات بارى]
شما انگيخته خواهيد گرديد
سپس از هرچه [كاندر عمر] كرديد
شما را باخبر سازند و اين كار
بُوَد بهر خدا آسان [و هموار]
ترجمة أنصاريان
كافران پنداشتند [كه پس از مرگ] هرگز برانگيخته نخواهند شد. بگو: آرى سوگند به پروردگارم مسلماً برانگيخته خواهيد شد، سپس شما را به آنچه انجام داده‌ايد، خبر خواهند داد، و اين بر خدا آسان است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 556
كافران گمان بردند كه برانگيخته نخواهند شد.بگو:آرى.سوگند به پروردگارم به يقين برانگيخته خواهيد شد. آنگاه از[حقيقت]آنچه مى‌كرديد،به شما خبر خواهند داد.و اين امر بر خداوند آسان است
ترجمة ایران بناه
كافران خيال كردند كه آنها را(پس از مردن)زنده نخواهند كرد،بگو:آرى!به خدايم سوگند كه شما را زنده مى‌كنند،تا به كارهايى كه مرتكب شده‌ايد آگاهتان سازند،و اين كار بر خدا آسان است
ترجمة آیت اللهي
كسانى كه كافر شدند پنداشتند كه برانگيخته نمى‌شوند؛ بگو چرا، به پروردگارم سوگند كه به يقين برانگيخته مى‌شويد و بدانچه كرده‌ايد خبرتان خواهند داد و اين براى خدا آسان است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 557
كافران پنداشتند كه آنها را زنده نمى‌كنند. بگو: آرى، به پروردگارم سوگند كه شما را زنده مى‌كنند تا به كارهايى كه كرده‌ايد آگاه سازند. و اين بر خدا آسان است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 556
كسانى كه كفر ورزيده‌اند، پنداشته‌اند كه همانا هرگز برانگيخته نمى‌شوند. بگو: «آرى، سوگند به پروردگارم كه حتما برانگيخته خواهيدشد، سپس شما را به آنچه عمل كرده‌ايد، آگاه خواهد ساخت، و اين امر بر خداوند آسان است»
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
كافران پنداشته‌اند كه هرگز برانگيخته نمى‌شوند، بگو آرى سوگند به پروردگارم كه برانگيخته خواهيد شد، سپس از [حقيقت] آنچه كرده‌ايد، آگاهتان كنند، و اين بر خداوند آسان است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
كسانى كه كافر شدند، پنداشتند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد. بگو: آرى، سوگند به پروردگارم، همانا به‌راستى برانگيخته خواهيد شد. سپس شما همواره به آنچه كرده‌ايد بى‌امان خبرى مهم داده خواهيد شد، و اين تنها بر خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
كسانى كه كافر شدند پنداشتند كه مبعوث نمى‌شوند، بگو چرا، به پروردگارم سوگند كه به طور قطع مبعوث مى‌شويد و بدانچه كه كرده‌ايد خبرتان خواهند داد و اين براى خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
دعوى كردند آن كسها كه كافر شد كه برنينگيزند ايشان را. بگو: آرى و بخداى من كه برانگيزندتان پس آگاه كنندتان بدانچه كرديد، و آن بر خداى عزّ و جلّ آسانست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
آنان كه كافر شدند پنداشتند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد (اى رسول) آرى بگو سوگند به پروردگارم بطور مسلّم شما زنده خواهيد شد، سپس بدانچه كرده‌ايد خبر داده خواهيد شد اين بر انگيختن براى خداى تعالى سهل است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
دعوى كردند آن كافران كه برنينگيزند ايشان را.بگو[يا محمّد]بيك و بخداى من كه هرآينه برانگيزند شما را پس بياگاهانند شما را بدانچه كرديد. و آن[بعث]بر خداى آسان است
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
كفار گمان كردند كه هرگز برانگيخته نمى‌شوند بگو: آرى قسم به پروردگارم كه حتما برانيگخته مى‌شويد و از آنچه كرده‌ايد خبر داده مى‌شويد اين بر خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 208
كسانى كه كافر شدند تصور باطل كردند كه بعد از مرگ هرگز زنده نخواهند شد. يا رسول الله صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بگو: به پروردگارم سوگند كه زنده خواهيد شد. سپس از اعمالى كه انجام داده باشيد آگاه خواهيد شد. و اين عمل براى خدا سهل است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
كسانى كه كفر ورزيدند پنداشته‌اند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد. بگو:چرا؛ سوگند به پروردگارم كه شما برانگيخته مى‌شويد، وانگهى از آنچه كرده‌ايد به شما خبر مى‌دهند؛ و آن بر خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
كافران گمان كرده‌اند كه هرگز پس از مرگ برانگيخته نشوند اى رسول ما به آنها بگو به خداى من سوگند كه البته برانگيخته مى‌شويد و سپس به نتيجه اعمال خود خبردار مى‌شويد و اين برانگيختن بر خدا آسانست
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اين كافران (منكر مبدأ و معاد) دروغ پنداشتند كه هرگز خدا آنها را زنده نمى‌كند و براى حساب برانگيخته نمى‌شوند بگو (يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله) به آنها بلى قسم به پروردگارم كه البتّه پس از مرگ زنده و در قيامت برانگيخته مى‌شويد سپس البته شما را به آنچه كرده‌ايد آگاه مى‌كنند و حساب اعمال شما را مى‌كشند و مجازات مى‌نمايند و اين (بعث و حساب با جمع و جزاء) بر خدا آسان است (و براى او سختى و دشوارى ندارد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
گمان كردند آنان كه كافر شدند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد بگو آرى قسم به پروردگارم البته برانگيخته مى‌شويد پس البتّه خبر داده مى‌شويد به آنچه كرده‌ايد و اين بر خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
گمان بردند آنان كه كافر شدند آنكه برانگيخته نخواهند شد بگو بلى و اى پروردگار من برانگيخته شوند پس خبر داده شويد بآنچه كرده‌ايد و اين بر خدا آسانست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
آنها كه كافر شدند پنداشتند كه رستاخيز ندارند. تو اى محمد بگو: سوگند به پروردگارم كه شما را ز گور در آوردند و از كرده‌تان خبردارتان كنند كه چه آسان بود اين بر خدا
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
كافران پنداشتند كه آنها را زنده نمى‌كنند. بگو: آرى، به پروردگارم سوگند كه شما را زنده مى‌كنند. تا به كارهايى كه كرده‌ايد آگاه سازند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
كافران پنداشتند كه هرگز برانگيخته نخواهند شد، بگو:چرا، به پروردگارم سوگند كه برانگيخته خواهيد شد، سپس به آنچه انجام داده‌ايد خبر داده مى‌شويد و اين براى خدا آسان است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
كسانى كه كفر ورزيدند، گمان كردند كه هرگز مبعوث نخواهند شد. بگو: آرى، به پروردگارم سوگند كه همه شما مبعوث خواهيد شد، سپس به آنچه عمل كرده‌ايد، قطعاً خبر داده خواهيد شد و اين بر خداوند آسان است