السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
آنچه را در آسمان ها و زمين است، مى‌داند و آنچه را پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌كنيد، مى‌داند و خدا به حقيقت [درونِ‌] سينه ها داناست
ترجمة أرفع
خدا از آنچه در آسمانها و زمين است و از پنهان‌كاريهاى شما و كارهاى آشكارتان آگاه است و نيز خدا از اسرار دلها با خبر است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 556
آن‌چه را در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و آن‌چه را نهان داريد و آن‌چه را آشكار كنيد مى‌داند، و خداوند به اسرار سينه‌ها داناست
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 944
مى‌داند آنچه در آسمانها و زمين است و مى‌داند آنچه را كه پنهان مى‌كنيد و آنچه آشكار مى‌سازيد و خدا داناست بدرون سينه‌ها
ترجمة إلهي قمشئي
او آنچه را كه در آسمانها و زمين است و آنچه را كه شما پنهان و آشكار كنيد همه را مى‌داند و خدا به اسرار دلها هم داناست
ترجمة إمامي
آن‌چه در آسمانها و زمين است همه را داند و آن چه نهان كنيد يا آشكار داريد،داند.خداوند به راز سينه‌ها داناست
ترجمة أمينيان
بداند آنچه را در آسمانهاست
و يا اندر زمينش [جا و مأواست]
و داند آنچه داريدش نهانى
و يا چيزى كه سازيدش عيانى
ز هر رازى بُوَد آگاه دادار
كه اندر سينه‌ها شد [ناپديدار]
ترجمة أنصاريان
آنچه را كه در آسمان ها و زمين است مى‌داند، و [نيز] آنچه را پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌نماييد، مى‌داند و خدا به نيّات و اسرار سينه‌ها داناست
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 556
آنچه را كه در آسمانها و زمين است،مى‌داند و آنچه را كه نهان مى‌داريد و آنچه را كه آشكار مى‌سازيد،مى‌داند.و خداوند به راز دلها داناست
ترجمة ایران بناه
هرچه در آسمان و زمين هست مى‌داند، و آنچه را كه پنهان مى‌داريد يا آشكار مى‌سازيد آگاه است.و خدا هرچه را كه از دلها مى‌گذرد آگاه است
ترجمة آیت اللهي
او آنچه را كه در آسمانها و زمين است مى‌داند و نيز آنچه را كه شما پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌سازيد و خدا به درون دلها آگاه است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 557
هر چه را در آسمانها و زمين است مى‌داند و به آنچه پنهان مى‌داريد يا آشكار مى‌سازيد آگاه است، و خدا به هر چه در دلها مى‌گذرد عالم است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 556
آنچه در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و آنچه نهان مى‌داريد و آنچه آشكار مى‌كنيد، مى‌داند و خداوند به راز سينه‌ها داناست
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
آنچه در آسمانها و زمين است مى‌داند و آنچه پنهان مى‌داريد و آنچه آشكار مى‌داريد، مى‌داند، و خداوند به راز دلها آگاه است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
آنچه را كه در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند، و آنچه را كه پنهان مى‌كنيد و آنچه را كه آشكار مى‌داريد (نيز) مى‌داند. و خدا به (راز) ذاتى سينه‌ها (تان) بسى داناست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
او آنچه را كه در آسمانها و زمين است مى‌داند و نيز آنچه را كه شما پنهان كنيد و آنچه را آشكار سازيد مى‌داند و خدا داناى به درون دلها است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
داند آنچه اندر آسمانها و زمين است، و داند آنچه بنهان كنيد و آنچه آشكارا كنيد. و خداى عزّ و جلّ داناست بخداوندان دلها
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
آنچه را در آسمانها و زمين است ميداند و آنچه را نهان داريد ميداند و آنچه آشكار ميكنيد ميداند و خداى تعالى بآنچه در سينه‌ها مخفى است داناست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
مى‌داند آنچه در آسمانهاست و در زمين است و مى‌داند آنچه پنهان مى‌كنيد و آنچه آشكارا مى‌كنيد؛و خداى داناست بدانچه در دلهاست
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
مى‌داند آنچه را كه در آسمانها و زمين هست و مى‌داند آنچه را كه پنهان مى‌داريد و آنچه را كه آشكار مى‌كنيد و خدا به مكنونات سينه‌ها داناست
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 206
خدا به آنچه كه در آسمانها و زمين است، و به اسرار شما، و به اعمال علنى شما علم و آگاهى دارد. و او است كه از اسرار قلبى شما آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
آنچه را در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند، و آنچه را پنهان مى‌كنيد و آشكار مى‌سازيد مى‌داند؛ و خدا به آنچه در سينه‌هاى شماست بسيار داناست
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
آنچه در آسمانها و زمين است و هرچه را كه شما پنهان يا آشكار كنيد همه را مى‌داند و او باسرار دلهاى مردم دانا است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
مى‌داند آنچه را در آسمانها و زمين است و مى‌داند آنچه را شما در پرده نگاه مى‌داريد (و رازى كه نزد يكديگر مى‌گذاريد و از غير پنهان مى‌داريد) و آنچه آشكارا مى‌سازيد (و هيچ‌چيزى بر او پوشيده و مخفى نيست) و خدا داناست به اسرارى كه در دلهاى شما و سينه‌هاى شما و باطنهاى شماست
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
مى‌داند آنچه را كه در آسمانها و زمين است و مى‌داند آنچه را پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌سازيد و خدا دانا است به آنچه در سينه‌ها است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
مى‌دانيد آنچه در آسمانها و زمين است و مى‌داند آنچه را پنهان كنيد و آنچه را آشكار نمائيد و خدا داناست بذات سينه‌ها
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و آنچه به آسمانها و زمين است و هم آنچه بپوشيد يا آشكار كنيد او داند و بس و هم او داناى درون سينه‌ها است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
هرچه را در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و به آنچه پنهان مى‌داريد يا آشكار مى‌سازيد آگاه است، و خدا به هرچه در دل‌ها مى‌گذرد عالم است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
آنچه راى كه در آسمان ها و زمين است مي‌داند و آنچه راى كه پنهان مي‌كنيد و آنچه راى كه آشكار مي‌سازيد، مي‌داند و خداوند به آنچه در سينه هاست آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
آنچه در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و آنچه را پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌سازيد، مى‌داند و خداوند به آنچه در سينه‌هاست به خوبى آگاهى دارد