السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اگر به خدا وامى نيكو دهيد ،[ثواب] آن را برايتان چند برابر مى‌كند و شما را مى‌آمرزد، و خدا بسيار قدردانِ بردبار است
ترجمة أرفع
اگر قرض نيكو به خدا دهيد، خداوند آن را براى شما چند برابر مى‌كند و از گناه شما مى‌گذرد كه خدا شكور و بردبار است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 557
اگر به خداوند قرضى نيكو دهيد (در راه او انفاق كنيد) آن را براى شما دو چندان كند و شما را بيامرزد، و خداوند بسيار قدرشناس و بردبار است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 946
اگر وام دهيد خدا را وام نيكو زياده كند آن را براى شما و مى‌آمرزد شما را و خداست جزادهنده بردبار
ترجمة إلهي قمشئي
اگر به خدا (يعنى بندگان محتاج خدا) قرض نيكو دهيد خدا براى شما چندين برابر گرداند و هم از گناه شما در گذرد و خدا بر شكر و احسان خلق نيكو پاداش دهنده است و (بر گناهشان) بسيار بردبار است
ترجمة إمامي
اگر به خدا وام نيك دهيد،شما را دوچندان بازپس دهد و گناه‌تان آمرزد.خداوند سپاس‌دار و بردبار است
ترجمة أمينيان
[به طيب نفس] هركس وام نيكو
بپردازد براى كردگار، او،
كند آن را براى وى دو مقدار
و آمرزد شما را [حىّ دادار]
[و ايزد قدردان است و] شكور است
[و او با بندگان خود] صبور است
ترجمة أنصاريان
اگر به خدا وام نيكو دهيد، آن را براى شما دو چندان مى‌كند و شما را مى‌آمرزد و خدا عطا كننده پاداش فراوان در برابر عمل اندك مى‌باشد و بردبار است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 557
اگر به خداوند قرض‌الحسنه بدهيد آن را برايتان دوچندان كند و شما را بيامرزد.و خداوند قدرشناس بردبار است
ترجمة ایران بناه
اگر به خدا قرض دهيد،خدا به شما دو برابر عطا مى‌كند،و شما را مى‌بخشد،كه او شكرپذير و شكيباست
ترجمة آیت اللهي
اگر به خدا قرضى نيكو دهيد (در راه او انفاق كنيد) خداوند به انفاق‌گران در دنيا و آخرت چند برابر پاداش مى‌دهد و شما را مى‌آمرزد همانا خداوند شكرگزار و بردبار است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 558
اگر به خدا قرض الحسنه دهيد برايتان دو برابرش خواهد كرد. و شما را مى‌آمرزد كه او شكرپذيرنده و بردبار است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 557
اگر در راه خدا قرض‌الحسنه [وام نيكو] دهيد، آن را براى شما دو چندان مى‌گرداند و شما را مى‌بخشد و خداوند قدرشناس بردبار است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
اگر در راه خداوند قرض‌الحسنه دهيد، براى شما آن را دو چندان كند و شما را بيامرزد، و خداوند قدردان بردبار است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
اگر خدا را وامى نيكو دهيد، آن را برايتان افزون مى‌گرداند، و براى شما (گناهانتان را) مى‌پوشاند. و خدا بسى شكرگزار بسيار بردبار است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اگر به خدا قرضى نيكو بدهيد خدا آن را برايتان چند برابر مى‌كند و شما را مى‌آمرزد كه خدا شكرگزار و حليم است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اگر وام دهيد خداى را وامى نيكو بيفزايد آن شما را، و بيامرزد شما را، و خداى عزّ و جلّ سپاس دارنده است و بردبار
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اگر خداى را وامى نيكو دهيد (اگر در راه او انفاق شايسته كنيد) پاداش آن را (از يك تا هفتصد و تا غير متناهى) براى شما زياد گرداند و گناهان شما را (ببركت انفاق) بيامرزد و خداى سپاس داران را پاداش دهنده و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اگر وام دهيد خداى را وام نيكو افزون كند آن مر شما را و بيامرزد شما را؛و خداى سپاس‌دارست و بردبار
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اگر قرض دهيد خدا را، قرض نيكويى آن را براى شما زياد مى‌كند و شما را مى‌آمرزد خدا پاداش دهنده و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 213
اگر شما بخدا قرض‌الحسنه بدهيد خدا پاداش آن را دو برابر مى‌دهد، و شما را مى‌آمرزد. خدا شكرپذير و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اگر به خداوند وامى نيكو دهيد، آن را براى شما چندبرابر مى‌كند و شما را مى‌بخشد؛ و خداوند شكرگزار و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اگر بخدا قرض نيكو دهيد خدا آن را براى شما چندين برابر گرداند و از گناهانتان در گذرد و خدا جزادهنده و سپاس‌پذير و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اگر بخدا وام بدهيد (يعنى در آنچه امر فرموده از دارائى خود بدهيد) آنهم وام نيكو (يعنى از روى طلب نفس و با كمال اخلاص) خداوند چند برابر عوض و ثواب آن را بشما مى‌دهد و گناهان شما را مى‌آمرزد و خداوند شكور است يعنى جزاى شكر بنده را مى‌دهد و در كردار خود حليم است يعنى عجله در عقوبت نمى‌كند
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اگر قرض دهيد بخدا قرضى نيكو زياده مى‌گرداند آن را براى شما و مى‌آمرزد شما را و خداوند شكرپذير بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
اگر وام دهيد خدا را وام نيكو زياد كند آن را براى شما و بيامرزد شما را و خداست قبول كننده با حلم
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و اگر ز نكوكارى بخدا وام دهيد [و به ناداران دستگيرى كنيد] او دو برابر آن بشما دهد و هم شما را بيامرزد كه سپاسدار است و بردبار
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اگر به خدا قرض‌الحسنه دهيد برايتان دو برابرش خواهد كرد و شما را مى‌آمرزد كه او شكر پذيرنده و بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اگر به خدا وامى نيكو بدهيد، براى شما آن را چند برابر مى‌كند و شما را مى‌آمرزد و خدا شكرپذيرى بردبار است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اگر به خداوند وام دهيد وامى نيكو، آن را براى شما زياد مى‌كند و شما را مى‌آمرزد و خداوند سپاسگزار بردبار است