السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و [به فرمان او] گوش فرا دهيد و [او را] اطاعت كنيد و [در راه او] انفاق نماييد كه براى خودتان بهتر است و كسى كه بخلِ نفسِ خود را مهار كند، پس چنين كسانى همان رستگاران اند
ترجمة أرفع
تا مى‌توانيد از خدا بترسيد و گوش فرا دهيد و اطاعت كنيد و انفاق نماييد كه براى شما بهتر است و هر كسى نفس خويش را از بخل و حرص حفظ كند، آنها رستگارانند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 557
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد، و گوش فرا دهيد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه برايتان بهتر است ، و هركه از بخل نفس خود مصون ماند، چنين كسانند كه واقعا رستگارند
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 946
پس بترسيد از خدا آنچه توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق نمائيد بهتر است براى خودتان و كسى كه نگهدارد بخل نفسش پس آن گروه ايشانند راستگاران
ترجمة إلهي قمشئي
پس تا بتوانيد خدا ترس و پرهيزكار باشيد و (سخن حق) بشنويد و اطاعت كنيد و از مال خود براى (ذخيرۀ آخرت) خويش (به فقيران) انفاق كنيد. و كسانى كه از خوى لئامت و بخل نفس خود محفوظ مانند آنها به حقيقت رستگاران عالمند
ترجمة إمامي
پس،تا توانيد،خداى را پرهيزيد،سخن بشنويد،فرمان بريد،دهش كنيد.اين براى خودتان بهتر است.كسانى كه از آز خويش نگاه داشته شوند،آنان خود رستگاران‌اند
ترجمة أمينيان
و تا آنجا كه بتوانيد تقواى
بياريد از خدا [ى خويش] بر جاى
و [در هر حال حقّ را] گوش داريد
و طاعت [از خدا] بر جاى آريد
و روى آريد بر انفاق [از مال]
كه بر خير شما مى‌باشد [اين‌حال]
كسان كز آز نفس اندر امانند
هم آنان رستگاران [زمانند]
ترجمة أنصاريان
بنابراين به اندازۀ استطاعتى كه داريد از خدا پروا كنيد و [دعوت حق را] بشنويد و اطاعت نماييد و انفاق كنيد كه براى شما بهتر است؛ و كسانى كه خود را از بخل و حرص بازدارند آنان رستگارند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 557
پس [تاحدّى‌كه] مى‌توانيد از خداوند پروا بداريد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است.و كسانى كه از آز نفس خويش مصون باشند،آنانند كه رستگارند
ترجمة ایران بناه
تا مى‌توانيد از خدا بترسيد،و گوش كنيد،و اطاعت كنيد و از اموالتان به سود خود انفاق كنيد،و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارانند
ترجمة آیت اللهي
پس تا آنجا كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و فرمان بريد و اگر ببخشيد، براى خودتان بهتر است و كسانى كه از بخل و حرص خود، محفوظ بمانند از پيروزمندانند
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 558
تا توانيد از خدا بترسيد و گوش فرا داريد و اطاعت كنيد و به سود خود از مالتان انفاق كنيد. و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارند
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 557
پس تا مى‌توانيد تقواى الهى پيشه كنيد و گوش كنيد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است، و كسانى كه از بخل نفس خود مصون مانند، آنان همان رستگارانند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
تا آنجا كه بتوانيد از خداوند پروا كنيد و [حق را] بشنويد و اطاعت پيشه كنيد و به انفاق بپردازيد كه به خير خودتان است، و كسانى كه از آزمندى نفس خويش در امان مانند، اينانند كه رستگارند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا بداريد، و بشنويد و فرمان ببريد، و آنچه را برايتان خير است (در راه خدا) انفاق كنيد، و كسانى كه خسّت نفس نگهبانى شود، همانان رستگاركنندگانند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
پس تا آنجا كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و اطاعت كنيد و اگر انفاق كنيد براى خودتان بهتر است و كسانى كه موفق شده باشند از بخل نفسانى خويشتن را حفظ كنند چنين كسانى رستگاراند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
بترسيد از خداى چندان كه توانيد و بشنويد و فرمان بريد و هزينه كنيد بهتر تنهاى شما را و هر كى بازداشته شود از بخيلى تن خويش را ايشانند ايشان نيك‌بختان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
پس هر آنچه ميتوانيد از (موجبات عذاب) خداى تعالى بپرهيزيد و (پندش را) بشنويد و فرمانبردارى كنيد و مالى را كه بهتر است براى خويشتن انفاق كنيد و هر كه از بخل نفس خود را مصون دارد (و از بذل مال امساك نكند) پس آن گروه خود رستگارند
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بترسيد از خداى هرچند توانيد و فراشنويد و فرمان بريد و نفقه كنيد [بزكوة و صدقه]آن بهتر مر تنهاى شما را.و هركه او را نگاه دارد از بخيلى تن او را ايشانند كه ايشان رستگارانند[و پيروزى‌يافتگان]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آنچه بتوانيد خدا را تقوى كنيد و بشنويد و اطاعت نمائيد هر كه از بخل نفسش نگهدارى شود، آنها رستگارانند
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 213
اگر آنچه را كه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بفرمان او گوش كنيد و از او اطاعت نمائيد، و در راه او انفاق كنيد براى شما بهتر است. آن كسانى رستگارند كه از بخل خويشتن خوددارى كنند
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
پس تا مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه آن براى خودتان بهتر است؛ و كسانى كه از بخل نفسشان در امان باشند، آنهايند رستگاران
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
پس آنچه مى‌توانيد از خدا بترسيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كردن در راه خدا براى شما بهتر است و هركس از بخل و لئامت نفس خود را نگاه داشت چنين اشخاص از جمله رستگارانند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
بنابرين بقدرى كه در قوه و استطاعت داريد از عذاب خدا پرهيز كنيد و از معاصى او اجتناب و دورى نمائيد و بشنويد (از رسول خدا آنچه را كه براى شما تلاوت مى‌كند و آنچه كه بشما موعظه مى‌نمايد و شما را امرونهى مى‌فرمايد (و فرمان ببريد (خدا و رسولش را) (و از اموال خودتان حق خدائى را) انفاق كنيد اين امور براى خودتان بهتر است (و سود آن به خودتان عايد خواهد شد) و كسى كه بخل شديد خويشتن را نگاه دارد و جلوى آن را بگيرد (و حق خدا را از مالش بدهد) اين جماعتند كه رستگارانند (و بثواب خدائى نائل و فائز مى‌گردند)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
پس بترسيد از خداوند هر قدر مى‌توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق نمائيد كه بهتر باشد براى خود شما و هركه نگاه داشته شود از بخل نفس خود پس آن جماعت آنان رستگارانند
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
پس بپرهيزيد از خدا آنچه توانيد و بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق دهيد آن را براى نفس خود و آنكه نگه‌دارى كند بخل نفسش را پس آن گروه ايشانند رستگاران
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
پس تا توانيد از نافرمانى خدا پرهيز كنيد و به سخن پيغمبر گوش فرادهيد و فرمان بريد و مالى ببخشيد كه آن سود شما است و هركه از تنگ چشمى خوددار شد رستگار شد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
تا توانيد از خدا بترسيد و گوش فراداريد و اطاعت كنيد و به سود خود از مالتان انفاق كنيد و آنان كه از حرص نفس خويش در امان مانده‌اند رستگارند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
پس هر چه مى‌توانيد از خدا پروا كنيد و بشنويد و فرمان بريد و انفاق كنيد كه براى خودتان بهتر است و كسانى كه از بخل نفسشان مصون باشند، پس آنان همان رستگارانند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
پس هر قدر مى‌توانيد، از خداوند پروا كنيد و سخن او را بشنويد و اطاعت كنيد و انفاق كنيد كه براى شما بهتر است و هركس از شرّ بخل نفس خويش در امان بماند، پس آنان همان رستگارانند