السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8
يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اى كسانى كه ايمان آورده ايد، قطعاً برخى از همسران و فرزندانتان دشمن شما هستند، بنابراين، از آنان برحذر باشيد و اگر [خطاهاى آنها را] ببخشيد و ناديده بگيريد و بپوشانيد [بهتر است]، پس بى گمان، خدا بسيار آمرزندۀ مهربان است
ترجمة أرفع
اى اهل ايمان! بعضى از همسران و فرزندان شما دشمن شما هستند. از آنها دورى كنيد و اگر گذشت كنيد و چشم بپوشيد و ببخشيد، خدا بخشنده و مهربان است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 557
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، همانا برخى از زنان و فرزندانتان دشمن شما هستند، پس، از آنان حذر كنيد؛ و اگر [از توبيخ آنان] گذشت كنيد و چشم بپوشيد و ببخشاييد خداوند هم بسيار آمرزنده و مهربان است (شما را خواهد بخشيد)
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 946
اى آنان كه ايمان آورديد به‌درستى كه از همسران شما و فرزندان شما دشمنند شما را پس حذر كنيد از ايشان و اگر درگذريد و عفو كنيد و ببخشيد پس به‌درستى كه خدا آمرزنده مهربانست
ترجمة إلهي قمشئي
الا اى اهل ايمان، زنان و فرزندان شما هم برخى (كه شما را از طاعت و جهاد و هجرت در دين باز دارند) دشمن شما هستند، از آنان حذر كنيد، و اگر (از عقاب آنها پس از توبۀ آنان) عفو و آمرزش و چشم‌پوشى كنيد خدا هم (در حق همۀ شما) بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة إمامي
اى كسانى كه گرويده‌ايد،برخى از همسران و فرزندان‌تان دشمن‌تان‌اند.از آنان پرهيزيد.اگر ببخشاييد و درگذريد و چشم بپوشيد،خداوند آمرزگار و مهربان است
ترجمة أمينيان
شما كز اهل ايمان در شماريد
همانا بين زنهايى كه داريد،
و هم ز اولادتان بعضى چنانند
كه از بهر شماها دشمانند
از آنان برحذر باشيد و [در حال]
نماييد ار به عفو و صفح اقبال،
خداى آمرزگار [جُرم افراد]
و [هم] او مهربان باشد [به آحاد]
ترجمة أنصاريان
اى اهل ايمان! به راستى برخى از همسران و فرزندانتان [به علت بازداشتن شما از اجراى فرمان‌ها خدا و پيامبر] دشمن شمايند؛ بنابراين از [عمل به خواسته‌هاى بى‌جاى] آنان [كه مخالف احكام خداست] بپرهيزيد، و اگر [از آزار و رنجى كه به شما مى‌دهند] چشم‌پوشى كنيد و سرزنش كردن آنان را ترك نماييد و از آنان بگذريد [خدا هم شما را مورد الطاف بى‌كرانش قرار مى‌دهد]؛ زيرا خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 557
اى مؤمنان،به راستى[برخى]از همسرانتان و فرزندانتان براى شما دشمن‌اند.پس از آنان بر حذر باشيد.و اگر درگذريد و روى بگردانيد و بيامرزيد[بدانيد]كه خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة ایران بناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،بعضى از زنان و فرزندانتان دشمن شما هستند،از آنها در حذر باشيد،و اگر عفوّ كنيد و چشم بپوشيد و گناهشان را پوشيده داريد،(بهتر است)خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة آیت اللهي
اى كسانى كه ايمان آورديد! بعضى از همسران و فرزندان شما دشمن شمايند از آنان پرهيز كنيد و اگر ببخشيد و از لغزشهايشان بگذريد و بديهايشان را نديده بگيريد كارى خداپسندانه كرده‌ايد براستى خداوند آمرزندۀ مهربان است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 558
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، بعضى از زنان و فرزندانتان دشمن شما هستند. از آنها حذر كنيد. و اگر عفو كنيد و چشم بپوشيد و گناهشان پوشيده داريد، خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 557
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، به راستى بعضى از همسرانتان و فرزندانتان دشمن شمايند، از آنان بر حذر باشيد، و اگر درگذريد و چشم‌پوشى كنيد و بيامرزيد، بدانيد كه واقعا خداوند خطاپوش خطابخش است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 197
اى مؤمنان بى‌گمان از ميان همسران و فرزندانتان بعضى دشمن شما هستند، از آنان بر حذر باشيد، و اگر گذشت و بخشايش پيشه كنيد و درگذريد، خداوند هم آمرزگار مهربان است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! بى‌گمان برخى از همسرانتان و فرزندانتان دشمنان شمايند. پس از آنان بر حذر باشيد، و اگر ببخشاييد و (از آنان) روى بگردانيد و پوشش نهيد (خوب است). به‌راستى خدا بسى پوشنده‌ى رحمت‌گر بر ويژگان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! بعضى از همسران و فرزندان شما دشمن شمايند از آنان بر حذر باشيد و اگر عفو كنيد و از خطاهايشان بگذريد و بديهايشان را نديده بگيريد كارى خدايى كرده‌ايد چون خداى تعالى هم غفور و رحيم است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اى آن كسها كه بگرويدند كه از زنان شما و فرزندان شما دشمنانند شما را بپرهيزيد از ايشان، و اگر عفو كنيد و اندر گذاريد و بيامرزيد كه خداى عزّ و جلّ آمرزگار است و مهربان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد البتّه برخى از زنان و فرزندانتان شما را دشمنند پس از ايشان حذر كنيد و اگر (از جرمهايى كه كرده‌اند) درگذريد و چشم پوشى كنيد و (عذر ايشان را) بپذيريد، پس خدا آمرزنده و مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى مؤمنان بدرستى كه از زنان شما و فرزندان شما هستند كه دشمن‌اند شما را برحذر باشيد ازيشان؛و اگر عفو كنيد ازيشان و روى بگردانيد[از مكافات] و بپوشيد[بريشان]بدرستى كه خداى آمرزگارست و بخشاينده
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد بعضى از همسران و فرزندان شما دشمن شما هستند از آنها حذر كنيد، و اگر عفو كنيد و ملامت ننمائيد و ببخشيد، خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 213
اى مؤمنان! يقينا بعضى از همسران و فرزندان شما دشمن شما هستند. پس از آنها برحذر باشيد. و اگر آنها را عفو كنيد و درگذريد خداى آمرزنده و مهربان هم از شما و آنها مى‌گذرد
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، برخى از همسران و فرزندان شما دشمن شمايند، از آنها برحذر باشيد، و اگر درگذريد و چشم‌پوشى كنيد و ببخشاييد، بى‌ترديد خداوند آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى اهل ايمان بدانيد بعضى از زنان و فرزندانتان دشمن شما هستند پس حذر كنيد از آنها و اگر درگذريد و چشم بپوشيد و عفو كنيد از آنان خدا هم آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد پاره‌اى از زنان شما و فرزندان شما دشمن شما هستند بنابرين از آنها بر حذر باشيد و بترسيد (كه اطاعت آنها را كنيد - يا بقولى - بعضى از زنان آرزوى مرگ شوهر را مى‌كنند و بعض از فرزندان آرزوى مرگ پدر را مى‌كنند تا ميراث او را ببرند و دشمن دشمن‌تر از آن‌كس نيست كه آرزوى مرگ غير را براى گرفتن مال او كند و همچنين است هركس ترا بر نافرمانى خدا وادار كند تا به خودش سودى برسد و دشمنى سخت‌تر از آن‌كس نيست كه زيان ترا براى سود خودش اختيار نمايد. عطا گفته است قومى قصد جنگ و رفتن بجهاد داشتند و اينها مانع مى‌شدند و مجاهد گويد: مقصود مردمانى هستند كه قصد اطاعت خدا داشتند و اينها آنان را بازمى‌داشتند) و اگر شما آنها را ببخشيد و عقوبتشان نكنيد و از آنها درگذريد و آنچه قبلا از آنها گناه ديده‌ايد ببخشائيد همانا خدا هم آمرزندۀ مهربان است (و با شما همين معامله را مى‌كند و گناهان شما را مى‌آمرزد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد همانا بعضى از زنان و فرزندان شما دشمنند براى شما پس حذر كنيد از آنان و اگر عفو كنيد و درگذريد و بپوشانيد پس همانا خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
اى آنان كه گرويديد بدرستى كه جفتهاى شما و اولاد شما دشمنند براى شما پس بر حذر باشيد و اگر در گذرانيد و عفو كنيد و ببخشيد پس بدرستى كه خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اى مؤمنين دسته‌اى از زن و فرزندتان دشمن شما باشند و بايد از آنها دورى كنيد و اگر آنها را ببخشيد و از گناه‌شان درگذريد خدا هم آمرزگار است و مهربان
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، بعضى از زنان و فرزندانتان دشمن شما هستند. از آنها حذر كنيد و اگر عفو كنيد و چشم بپوشيد و گناهشان پوشيده داريد، خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد همانا برخى از همسران و فرزندانتان دشمن شمايند، از آنان بر حذر باشيد و اگر درگذريد و چشم پوشى كنيد و بيامرزيد، همانا خدا آمرزنده مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! برخى از همسران و فرزندانتان براى شما دشمنند (كه شما را از راه خدا بازمى‌دارند)، پس از آنان بر حذر باشيد و اگر (آزار و خطايشان را) عفو كنيد و چشم بپوشيد و درگذريد، پس (بدانيد كه) خداوند آمرزنده مهربان است