السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةࣲ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ10
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ11
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ12
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِيبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ14
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
و آنگاه كه عيسى بن مريم گفت:اى بنى اسرائيل، من فرستاده خدا به سويشما هستم، در حالى كه آنچه از اين تورات كه پيش از من بوده است،تصديق مى‌كنم و به پيامبرى كه پس از من خواهد آمد و نامش احمد است [شما را] نويد ميدهم؛ پس هنگامى كه [ آنپيامبر] با آيات روشن نزد آنها آمد ،گفتند:اين جادويى آشكار است
ترجمة أرفع
و به ياد آور زمانى را كه عيسى فرزند مريم گفت: اى بنى اسرائيل! من رسول خدا براى شما هستم. كتاب تورات كه قبل از من فرستاده شده مورد قبول من است و شما را به پيامبرى كه بعد از من خواهد آمد و نامش احمد است بشارت مى‌دهم؛ ولى هنگامى كه او با دلايل روشن به سراغ آنها آمد گفتند : اين، جادويى آشكار است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 552
و آن‌گاه كه عيسى پسر مريم گفت: اى بنى‌اسرائيل، به‌راستى من فرستادۀ خدا به‌سوى شما هستم درحالى‌كه آن‌چه را پيش من بوده يعنى تورات را تصديق مى‌كنم و نويد مى‌دهم به پيامبرى كه پس از من مى‌آيد كه نامش احمد است. پس چون [پيامبر موعود اسلام] با دلايل روشن به‌سوى آنان آمد، گفتند: اين سحرى آشكار است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 936
و چون گفت عيسى پسر مريم اى بنى اسرائيل به‌درستى كه من فرستاده خدايم بسوى شما تصديق‌كننده آنچه كه پيش از من بود از تورية و مژده‌دهنده رسولى كه مى‌آيد بعد از من نام او احمد است پس چون آمد ايشان را با معجزه‌ها گفتند اين سحريست آشكار
ترجمة إلهي قمشئي
و هنگامى كه عيسى مريم به بنى اسرائيل گفت: من همانا رسول خدا به سوى شما هستم و به حقانيت كتاب تورات كه مقابل من است تصديق مى‌كنم و نيز (شما را) مژده مى‌دهم كه بعد از من رسول بزرگوارى كه نامش (در انجيل من) احمد است بيايد. چون آن رسول ما با آيات و معجزات به سوى خلق آمد گفتند: اين سحرى آشكار است
ترجمة إمامي
آن‌گاه،كه عيسى پور مريم گفت:اى فرزندان اسرائيل من پيك خدا به سوى شماام.راست دارنده تورات‌ام كه پيش از من آمده است. مژده‌بخش به آمدن پيامبرى‌ام كه پس از من آيد و نام او احمد است.پس،چون با نشانه‌هاى روشن بيامدشان،گفتند:اين جادويى آشكار است
ترجمة أمينيان
هنگام كه [پور مريم] عيساى
بر قوم يهود [بانگ زد هاى]
اى قوم يهود! بر شما من
پيغمبرم از خدا [ى ذو المنّ‌]
سُتواركننده‌ام به تورات
كان پيش رخ من است ز آيات
من مژده دهم، به آن پيمبر
كز بعد من [و زمان ديگر]
مى‌آيد و احمد است نامش
ديدند چو معجز و كلامش،
گفتند كه اين [كلام] جادو است
پيداى [نشان] سِحر از اوست
ترجمة أنصاريان
و [ياد كن] هنگامى را كه عيسى پسر مريم گفت: اى بنى اسرائيل! به يقين من فرستادۀ خدا به سوى شمايم، تورات را كه پيش از من بوده تصديق مى‌كنم، و به پيامبرى كه بعد از من مى‌آيد و نامش «احمد» است، مژده مى‌دهم. پس هنگامى كه [احمد] دلايل روشن براى آنان آورد، گفتند: اين جادويى است آشكار!!
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 552
و چنين بود كه عيسى بن مريم گفت:اى بنى اسرائيل،من فرستادۀ خداوند به‌سوى شما هستم، تصديق‌كنندۀ آنچه از تورات كه پيشاروى من است و مژده‌دهنده به رسولى كه پس از من مى‌آيد كه نامش«احمد»است.پس چون با معجزه‌ها به‌سوى آنان آمد،گفتند:اين جادويى آشكار است
ترجمة ایران بناه
و عيسى پسر مريم گفت:اى بنى اسرائيل، من پيامبر خدا بر شما هستم،(كتاب)توراتى را كه پيش از من نازل شده تصديق مى‌نمايم و به پيامبرى كه بعد از من خواهد آمد و نامش احمد است بشارت مى‌دهم،امّا وقتى آن پيامبر با آيات روشن آمد،گفتند:اين آشكارا جادويى است
ترجمة آیت اللهي
و چون عيسى بن مريم به بنى اسرائيل گفت: من فرستادۀ خدا به‌سوى شمايم درحالى‌كه كتاب آسمانى قبل از خود، يعنى تورات را تصديق دارم و به آمدن رسولى بعد از خودم كه نامش احمد است بشارت مى‌دهم ولى همين‌كه آيات روشن برايشان آورد گفتند اين سحرى است آشكار
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 553
و عيسى بن مريم گفت: اى بنى اسرائيل، من پيامبر خدا بر شما هستم. توراتى را كه پيش از من بوده است تصديق مى‌كنم، و به پيامبرى كه بعد از من مى‌آيد و نامش احمد است، بشارتتان مى‌دهم. چون آن پيامبر با آيات روشن خود آمد، گفتند: اين جادويى است آشكار
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 552
و [ياد آر] زمانى را كه عيسى بن مريم گفت: «اى بنى اسرائيل! [فرزندان يعقوب] به راستى من پيامبر خداوند به‌سوى شمايم، تصديق‌كننده‌ى توراتى كه پيش روى شماست و بشارت‌دهنده به پيامبرى كه بعد از من مى‌آيد و اسمش احمد است. سپس وقتى كه [آن احمد] با معجزات نزد آنان آمد، گفتند: «اين سحرى آشكار است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 156
و چنين بود كه عيسى بن مريم عليهما السّلام گفت اى بنى اسرائيل من پيامبر خداوند به سوى شما هستم، (و) استواردارنده‌ى توراتى كه پيش روى من است و بشارتگر به پيامبرى كه پس از من مى‌آيد و نامش احمد است، آنگاه چون بر ايشان پديده‌هاى شگرف آورد گفتند اين جادوى آشكار است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و چون عيسى پسر مريم گفت: «اى فرزندان اسرائيل! من به‌راستى فرستاده‌ى خدا سوى شمايم، حال آنكه تورات را - كه در برابر من است - تصديق‌كننده‌ام، و به فرستاده‌اى كه پس از من مى‌آيد و نامش احمد است بشارتگرم.» پس هنگامى كه برايشان دلايلى روشن آورد، گفتند: «اين سحرى آشكارگر است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و چون عيسى بن مريم به بنى اسرائيل گفت: من فرستاده خدا به سوى شمايم در حالى كه كتاب آسمانى قبل از خود يعنى تورات را تصديق دارم و به آمدن رسولى بعد از خودم كه نامش احمد است بشارت مى‌دهم ولى همين كه آيات روشن برايشان آورد گفتند اين سحرى است آشكار
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و چون گفت عيسى پسر مريم: اى فرزندان يعقوب من رسول خداى عزّ و جلّام سوى شما راست گر كننده آن را كه از پيش من از تورية، و بشارت دهنده برسولى كه بيايد از پس من نام او احمد؛ و چون آمد بديشان بپيدائيها گفتند: اينست جادوى هويدا
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و نيز چون عيسى «عليه السلام» فرزند مريم «عليها سلام» گفت اى فرزندان يعقوب براستى من فرستاده خدا بسوى شمايم در حالى كه تورات را كه پيش من است باور دارنده‌ام و بفرستاده‌اى كه از پس زمان من ميآيد كه نام او (حضرت) احمد (ص) است مژده دهنده‌ام، پس آن هنگام كه احمد (ص) با معجزه‌هاى هويدا بيامد گفتند اين جادويى آشكار است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و[ياد كن]چون گفت عيسى پسر مريم اى فرزندان يعقوب من رسول خداى‌ام بشما،باوردارنده آن را كه پيش من بوده است از توريت و مژدگان دهنده‌ام برسولى كه بيايد از پس من نام وى احمد.چون بيامد بديشان[و بياورد] حجّتهاى هويدا گفتند اين جادوى است هويدا
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
ياد آر كه عيسى بن مريم گفت: اى بنى اسرائيل من رسول خدايم به شما، تصديق مى‌كنم توراتى را كه در پيش من است و بشارت مى‌دهم به پيامبرى كه بعد از من مى‌آيد نام او احمد است، چون احمد آيات روشن را آورد گفتند: اين سحر آشكارى است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 179
به خاطر آور آن هنگامى را كه عيسى بن مريم به بنى اسرائيل فرمود: به راستى من فرستادۀ خدايم به‌سوى شما. درحالى‌كه تورات را كه پيش من است تصديق مى‌كنم، و شما را به رسولى كه نامش (احمد) است و بعد از من خواهد آمد بشارت مى‌دهم. اما هنگامى كه معجزات و خوارق عاداتى را براى آنها آورد گفتند: اينها جادوئى هستند آشكار
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و هنگامى [را ياد كن] كه عيسى پسر مريم گفت:اى بنى‌اسرائيل، به‌راستى من فرستادۀ خدا به‌سوى شمايم، آن [كتاب] را كه پيش از من آمده است، همان تورات را، راست و درست مى‌شمرم و نويد مى‌دهم به پيامبرى كه پس از من مى‌آيد، نامش احمد است. پس چون براى آنان دلايل روشنى آورد، گفتند:اينها جادويى آشكارند
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
به ياد آور هنگامى كه عيسى فرزند مريم به بنى اسرائيل گفت من فرستاده خدا هستم بسوى شما و كتاب تورية كه مقابل من است تصديق مى‌كنم و شما را مژده مى‌دهم كه بعد از من پيغمبرى كه نامش احمد است مى‌آيد چون آن پيغمبر ما با آيات و معجزات بسوى آنها آمد گفتند اين معجزات و قرآن سحريست آشكار
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و ياد آور هنگامى را كه عيسى بن مريم گفت اى فرزندان يعقوب حقّا كه من فرستاده خدا بسوى شمايم به آنچه پيش از من از توراة (منزلۀ بر موسى عليه السّلام) آمده است تصديق دارم و در عين حال شما را برسولى كه بعد از من مى‌آيد مژده مى‌دهم كه نامش احمد است ولى وقتى احمد با دلايل ظاهره و معجزات باهره براى ارشاد آنها آمد گفتند اين معجزات سحر آشكارى است (يا اين پيغمبر و يا قرآن سحر ظاهرى است)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و هنگامى كه گفت عيسى پسر مريم اى بنى اسرائيل همانا من پيغمبر خدايم بسوى شما با آنكه تصديق‌كننده‌ام آنچه را كه پيش روى من است از تورية و مژده‌دهنده‌ام به پيغمبرى كه مى‌آيد بعد از من كه نامش احمد است پس چون آمد نزد آنها با معجزات روشن گفتند اين جادوئى آشكار است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و هنگامى كه گفت عيسى پسر مريم اى بنى اسرائيل بدرستى كه منم رسول خدا بسوى شما تصديق‌كننده مر آنچه را ميان دو دست من از تورات و بشارت‌دهنده برسولى كه مى‌آيد از بعد من نامش احمد پس چون آمد ايشان را با بينتها گفتند اين سحريست آشكار
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و هم بخاطر آر كه عيساى پسر مريم با بنى اسرائيل گفت: من فرستاده‌ى خدايم بسوى شما بااينكه آنچه به تورات است راست است و هم نويد مى‌دهم كه از پس من پيغمبرى آيد بنام احمد. ولى چون او نشانه‌هاى نمودار پيغمبرى خود به آنها نمود گفتند: آشكار است كه كار مسيح جادو است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و عيسى بن مريم گفت: اى بنى اسرائيل! من پيامبر خدا هستم. توراتى را كه پيش از من بوده است تصديق مى‌كنم، و به پيامبرى كه بعد از من مى‌آيد و نامش احمد است، بشارتتان مى‌دهم. چون آن پيامبر با آيات روشن خود آمد، گفتند: اين جادويى است آشكار
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و هنگامى كه عيسى بن مريم گفت:اى بنى اسرائيل من فرستاده خدا بر شمايم، تصديق كننده توراتى كه پيش روى من است و بشارت دهنده به پيامبرى كه پس از من مى‌آيد كه نام او احمد است.اما چون براى آنان معجزه‌ها را آورد، گفتند:اين سحرى آشكار است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و آنگاه كه عيسى پسر مريم به بنى اسرائيل گفت: همانا من فرستاده خدا به‌سوى شما هستم و توراتى را كه پيش از من بوده است، تصديق مى‌كنم و نسبت به پيامبرى كه بعد از من خواهد آمد و نامش احمد است، مژده مى‌دهم. پس چون معجزات روشنى براى آنان آورد، گفتند: اين جادويى آشكار است