السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةࣲ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ10
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ11
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ12
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِيبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ14
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
تا گناهان شما را بيامرزد و شما را به باغهايى كه در زير آنها جويبارها روان است و در مسكن هاى پاكيزه [و مرتبّ‌] در بهشت هاى جاويد داخل كند، كه اين [همان] كاميابى بزرگ است
ترجمة أرفع
در نتيجه، گناهانتان را مى‌بخشد و شما را در بهشتى وارد مى‌كند كه نهرها از زير درختانش جارى است و مسكنهاى پاكيزه در بهشتى كه براى هميشه در آن مى‌مانيد. اين است رستگارى بزرگ
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 552
تا گناهانتان را بيامرزد و شما را به بهشت‌هايى كه از زير آن‌ها جويبارها روان است و به خانه‌هايى دلپسند در بهشت‌هايى جاويد درآورد؛ اين است رستگارى بزرگ
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 937
مى‌آمرزد شما را گناهانتان را و داخل مى‌گرداند شما را در بهشتهائى كه مى‌رود از زير آنها نهرها و مسكنهاى پاكيزه در باغهاى جاى اقامت دائمى آنست كاميابى بزرگ
ترجمة إلهي قمشئي
تا خدا گناهان شما ببخشد و در بهشتى كه در زير درختانش نهرها جارى است داخل گرداند و در بهشتهاى عدن جاودانى منزلهاى نيكو عطا فرمايد. اين همان رستگارى بزرگ است
ترجمة إمامي
گناهان شما را آمرزد و به پرديسهايى‌تان درآرد كه از زير درختان‌اش جويها برود و به خانه‌هايى خوش در باغهايى جاويد.اين آن رستگارى بزرگ است
ترجمة أمينيان
تا جمله معاصى شمايان
بخشد به شما [به روز پايان]
بدهد رهتان به بوستانها
آنجا كه ز زيردست آنها
اَنهار روان و خانه‌ها پاك
در جنّت جاودان [فرحناك]
[آن را كه چنين مقام نيكوست]
اين فوز عظيم هست [و از اوست]
ترجمة أنصاريان
تا گناهتان را بيامرزد، و شما را در بهشت‌هايى كه از زير [درختان] آن نهرها جارى است و خانه‌هاى پاكيزه در بهشت‌هاى جاويدان درآورد؛ اين است كاميابى بزرگ
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 552
تا گناهانتان را برايتان بيامرزد و شما را به باغهايى درآورد كه از فرودست آن جويباران روان است و به جايگاههاى پاكيزه در بهشتهاى جاودانه.اين است كاميابى بزرگ
ترجمة ایران بناه
او گناهان شما را مى‌بخشد،و بهشتهايى كه در درونشان نهرها جاريست و نيز به خانه‌هاى زيبا و پاكيزه كه در بهشت هميشه است داخل مى‌نمايد،و اين خود پيروزى بزرگى است
ترجمة آیت اللهي
(اگر چنين كنيد) خداى تعالى گناهانتان را مى‌آمرزد و به باغهايى واردتان مى‌كند كه از زير درختانش جويها روان است و در جايگاههاى پاكيزه و بهشتهاى هميشگى داخلتان گرداند و اين خود، پيروزى بزرگى است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 553
گناهان شما را مى‌آمرزد و به بهشتهايى كه درونش نهرها جارى است و نيز خانه هايى خوش و پاكيزه در بهشتهاى جاويد داخل مى‌كند، و اين پيروزى بزرگى است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 552
تا براى شما گناهانتان را ببخشايد و شما را به باغ‌هاى بهشتى كه از زير [درختان] آن رودها روان است و به مسكن‌هاى پاك از باغ‌هاى بهشت جاودان درآورد. اين رستگارى بسيار بزرگ است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 157
تا بر شما گناهانتان را بيامرزد و شما را به بوستانهايى كه جويباران از فرو دست آن جارى است و خانه‌هاى پاك و پسنديده در بهشتهاى عدن در آورد، اين رستگارى بزرگ است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
تا گناهان دنباله‌دارتان را برايتان بپوشاند، و شما را در باغ‌هايى كه از زير (درختان) شان نهرها روان است، و (در) سراهايى خوش در باغ‌هاى هميشگى در آورد. اين (خود) كاميابى راحت (و) بزرگ است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
(اگر چنين كنيد) خداى تعالى گناهانتان را مى‌آمرزد و به جناتى داخلتان مى‌كند كه از زير درختانش نهرها روان است و مساكنى طيب در باغهايى عدن و جاودانه دارد و اين خود رستگارى عظيمى است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
بيامرزد شما را گناهان شما، و اندر آرد شما را ببهشتهااى كه مى‌رود از زير آن جويها، و جايگاههاى پاك خوش اندر بهشتهاى هميشگى. آنست رستگارى بزرگ
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
ميآمرزد گناهان شما را - و داخل ميكند شما را بر بهشتى كه از زير درختان آن نهرهاى آب جاريست و منازل پاكيزه‌اى در بهشتهاى (عدن) اين (سرنوشت) رستگارى بزرگ است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بيامرزد شما را گناهان شما و درآرد شما را در بهشتهائى كه مى‌رود در زير[اشجار و اماكن]آن جويها[ى مى و شير و انگبين و آب صافى]و خانهاى خوش و پاكيزه در بهشت باقى.آنست پيروزى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
تا گناهان شما را بيامرزد و به بهشتهايى كه از زير آنها نهرها روان است داخلتان كند و بمسكنهاى دلچسب در بهشتهاى جاودان، آنست نجات بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 183
اگر اين اعمال را انجام دهيد خدا گناهان شما را مى‌آمرزد، و شما را داخل آن باغهاى بهشتى مى‌كند كه نهرهايى در ميان آنها جارى است. و نيز شما را داخل مسكنهاى پاكيزه‌اى مى‌كند كه در (جَنّٰاتِ عَدْنٍ‌) يعنى باغهايى دائمى خواهند بود. و اين يك رستگارى است بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
درآن‌صورت گناهانتان را مى‌آمرزد، و شما را به باغ‌هايى كه از زير آنها رودها جارى است، درمى‌آورد و نيز به خانه‌هايى پاكيزه و دل‌پسند در بوستان‌هايى جاويد؛ آن است كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
تا خدا گناهان شما را بيامرزد و در بهشتى كه زير درختانش نهرها جاريست داخل گرداند و در بهشتهاى عدن منزلهاى نيكو عطا فرمايد و اين همان رستگارى بزرگ است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
(و اگر شما چنين كنيد و به آنچه امر كردم عمل نمائيد) گناهان شما را مى‌آمرزد و (در آخرت) شما را در باغهائى داخل مى‌كند كه از زير قصرها و درختهاى آنها نهرهاى آب جارى است و منزلهائى براى آسايش شما مى‌دهد كه همگى پاك و پاكيزه و مورد لذت شما است و آنها در بهشتهائى جاويدان است (كه هميشگى در آن اقامت داريد و كسى كه در آن داخل شود خروجى بسبب عوارض براى او نيست) اين مغفرت و دخول در جنّت رستگارى بزرگى است كه ماوراء آن فوزى نيست
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
مى‌آمرزد براى شما گناهانتان را و داخل مى‌كند شما را در بهشتهائى كه جارى است در آنها نهرها و مسكنهائى پاكيزه در بوستانهاى اقامتگاه دائمى اينست كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
مى‌آمرزد مر شما را گناهانتان را و داخل مى‌گرداند شما را در بهشتهايى كه مى‌رود از زير آنها نهرها و مسكنهاى پاكيزه در بهشتهاى جاى اقامت دائمى آنست كاميابى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و در برابر او گناهانتان بيامرزد و در بهشتى درونتان كند كه رودها از زير آن روان بود و جايگاه خوش در بهشتان جاودان داريد كه بزرگ بهرۀ شما همين است و بس
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
گناهان شما را مى‌آمرزد و به بهشت‌هايى كه درونش نهرها جارى است و نيز خانه‌هايى خوش و پاكيزه در بهشت‌هاى جاويد داخل مى‌كند، و اين پيروزى بزرگى است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
تا گناهانتان را بيامرزد و شما را به بهشت‌هايى كه از زير درختان آن نهرها جارى است و نيز به مسكن‌هاى پاكيزه در بهشت‌هاى جاويد وارد كند، اين است رستگارى بزرگ
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
(در اين صورت،) خداوند گناهان شما را مى‌آمرزد و به باغ‌هايى كه نهرها از زير آنها جارى است و خانه‌هاى دل‌پسند در بهشت‌هاى جاودان واردتان مى‌كند. اين رستگارى بزرگى است