السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةࣲ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ10
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ11
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ12
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِيبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ14
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[آن تجارت اين است كه] به خدا و پيامبرش ايمان آوريد و با اموال و جان هايتان در راه خدا جهاد كنيد، كه اگر بدانيد اين براى شما بهتر است
ترجمة أرفع
كه عبارت است از اينكه به خدا و رسول او ايمان بياوريد و با ثروت و جانهايتان در راه خدا جهاد كنيد. البته اين براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 552
به خدا و رسول او ايمان [واقعى] مى‌آوريد و در راه خدا با مال‌ها و جان‌هاى خود جهاد مى‌كنيد. اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 937
ايمان بياريد به خدا و رسولش و جهاد بكنيد در راه خدا با مالهاتان و نفسهاتان آن بهتر است براى شما اگر هستيد كه بدانيد
ترجمة إلهي قمشئي
به خدا و رسول او ايمان آريد و به مال و جان در راه خدا جهاد كنيد، كه اين كار (از هر تجارت) اگر دانا باشيد براى شما بهتر است
ترجمة إمامي
به خدا و پيامبر او بگرويد و در راه او با خواسته‌ها و جانهاى خويش بكوشيد.اين براى شما نيكوتر است.اگر بدانيد
ترجمة أمينيان
[آن اينكه] بياوريد ايمان
بر داور و بر پيمبرِ آن
گيريد به جان و ثروت خويش
در راه جهاد [پاى در پيش]
باشيد اگر [ز راز] آگاه
اين بهر شماست بهترين [راه]
ترجمة أنصاريان
به خدا و پيامبرش ايمان آوريد، و با اموال و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد؛ اين [ايمان و جهاد] اگر [به منافع فراگير و هميشگى آن] معرفت و آگاهى داشتيد، براى شما [از هر چيزى] بهتر است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 552
به خداوند و رسول او ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد.اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
ترجمة ایران بناه
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد،و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد،و اين كار براى شما بهتر است،اگر بدانيد
ترجمة آیت اللهي
آن تجارت اين است كه به خدا و رسولش ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد اين براى شما خوب است اگر بدانيد
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 553
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد، و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد. و اين براى شما بهتر است، اگر دانا باشيد
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 552
به خداوند و پيامبر او ايمان آوريد و با اموالتان و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد، اين امر براى شما - اگر بدانيد - بهتر است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 157
(و آن اينكه) به خداوند و پيامبر او ايمان آوريد و به مالتان و جانتان در راه خدا جهاد كنيد، اين اگر بدانيد، برايتان بهتر است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
به خدا و فرستاده‌اش ايمان مى‌آوريد، و در راه خدا با اموالتان و جان‌هاتان جهاد مى‌كنيد. اين (گذشت و فداكارى) - اگر مى‌دانسته‌ايد - براى شما خوب است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
آن تجارت اين است كه به خدا و رسولش ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد اين براى شما خير است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
مى‌گرويد بخداى عزّ و جلّ و پيغامبر او و جهاد مى‌كنيد اندر راه خداى عزّ و جلّ بخواستهاى شما و تنهاى شما آنتان بهتر شما را اگر هستيد و مى‌دانيد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
ايمان آوريد بخدا و پيامبر او و جهاد كنيد در راه خدا باموالتان و جانهايتان اين جهاد براى شما خوبست اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
برويده مى‌باشيد بخداى و رسول او و جهاد مى‌كنيد در راه خداى به خواسته‌هاى شما و تنهاى شما.آن‌تان نيك افتد شما را اگر هستيد كه بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
(اينكه) ايمان آوريد به خدا و رسول او و جهاد كنيد در راه خدا با اموال و جانهاى خود، آن براى شما بهتر است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 183
آن اين است كه به خدا و رسولش ايمان بياوريد، و با اموال و جانهاى خودتان در راه دين و خدا جهاد نمائيد. اين عمل براى شما بهتر است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
به خدا و فرستاده‌اش ايمان آوريد و در راه خدا با دارايى‌ها و جان‌هايتان جهاد كنيد؛ آن براى شما بهتر است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
آن آنست كه بخدا و فرستاده او ايمان آوريد و بمال و جان در راه خدا جهاد كنيد اين كار از هر تجارت براى شما بهتر است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
(آن وسيله نجات از عذاب اليم اينست كه) ايمان بياوريد بخدا و رسولش (يعنى بر ايمان خود ثابت باشيد) و در راه خدا (يعنى راه اعلاى دين خدا) بجان و مال خودتان جهاد كنيد (يعنى بمال خود سلاح بخريد و بجان خودتان با دشمنان دين مقابله و مقاتله كنيد) اينها كه براى شما بيان كردم و وصف نمودم براى شما خوب‌تر و سودمندتر است اگر مى‌دانستيد و اعتراف بصحّت آن داشتيد (يعنى اين تجارتى كه من شما را به آن دلالت كردم براى شما بهتر و با منفعت‌تر و نيك انجام‌تر از تجارتى است كه فعلا به آن مشغول هستيد زيرا آن تجارتى است كه سودش تمام شدنى نيست و اين تجارتى است كه نفعش تمام شدنى است اگر بمضار اشياء و بمنافع آنها دانا باشيد).
تا چند به بازار خودى مست شوى
بشتاب كه از جام فنا مست شوى
از مايۀ سود دوجهان دست بشوى
سود تو همان به كه تهى دست شوى
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
ايمان بياوريد بخدا و پيغمبرش و كارزار كنيد در راه خدا بمالها و جانهاتان اين بهتر است براى شما اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
ايمان آورده باشند بخدا و رسولش و جهاد مى‌كرده باشيد در راه خدا بمالهاتان و نفسهاتان آن بهتر است از براى شما اگر هستيد كه بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
بخدا و پيغمبرش بگرويد و در راه او بجان و مال بكوشيد كه اين برايتان بهترين كار است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد، و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد و اين براى شما بهتر است، اگر دانا باشيد
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
به خدا و فرستاده‌اش ايمان بياوريد و در راه خدا با مال‌ها و جان‌هاى خود جهاد كنيد.اين براى شما بهتر است اگر بدانيد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
به خدا و رسولش ايمان آوريد و با اموال و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد كه اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد