السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡۙ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدࣰا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ1
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ2
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرࣱ3
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ4
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةࣰ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ5
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ6
عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةࣰۚ وَٱللَّهُ قَدِيرࣱۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ7
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ8
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتࣲ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتࣲ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلࣱّ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ10
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءࣱ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنࣲ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفࣲۙ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ13
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اى مؤمنان، قومى را كه خدا بر آنها خشم نموده است، به دوستى مگيريد؛ [آنان] قطعاً از آخرت خود نااميدند؛ چنان كه كافران از [بازگشت] مردگان نااميدند
ترجمة أرفع
اى اهل ايمان! با كسانى كه مشمول غضب پروردگار شده‌اند، پيوند دوستى نداشته باشيد كه آنها از آخرت خويش مأيوسند؛ همان گونه كه كافران اهل قبور مأيوسند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 551
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، با قومى كه خداوند بر آنان خشم گرفته (قوم يهود) دوستى مكنيد؛ آنان چنان از [پاداش] آخرت نوميدند كه كافران از [بازگشت و كارآيى] مردگان در گور نوميدند
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 935
اى آن كسانى كه ايمان آورديد دوست نداريد گروهى را كه غضب كرد خدا برايشان بتحقيق نوميد شدند از آخرت همچنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب قبور
ترجمة إلهي قمشئي
الا اى اهل ايمان، هرگز قومى را كه خدا بر آنان غضب كرده (يعنى جهودان را) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت به كلى مأيوسند چنان كه كافران از اهل قبور نوميدند (يعنى فرقى ميان جهودان و اهل كتاب كه خود را معتقد به خدا و قيامت مى‌دانند با كافران بى‌عقيده در مقام عمل هيچ نيست كه هيچ كدام طالب آخرت و در فكر قيامت ابدا نيستند)
ترجمة إمامي
اى كسانى كه گرويده‌ايد،دوستى با گروهى مكنيد كه خداوند بر آنان خشم گرفته است.از روز پسين چنان نوميد شده‌اند كه ناباوران خفته در گور شدند
ترجمة أمينيان
اى مؤمنان شما ز كسانى كه كردگار
بگرفته است خشم بر آنها [به‌هيچ‌روى]
از بهر خويش دوست مگيريد كان كسان
نوميد ز آخرت به همان حالت‌اند [و خوى]
كان كافران ز [رجعت] خوابيدگان به گور
دارند نااميدى [و جان تهى ز نور]
ترجمة أنصاريان
اى مؤمنان! با قومى كه خدا بر آنان خشم گرفته دوستى نكنيد. آنان به يقين از آخرت مأيوسند، همان گونه كه كافران مدفون در قبرها [كه به سرانجام شوم خود رسيده‌اند، از نجات خويش] مأيوسند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 551
اى مؤمنان،با قومى كه خداوند بر آنان خشمگين است دوستى نكنيد.[آنان]از آخرت-چنان كه كافران از گور خفتگان نااميدند-نااميد شده‌اند
ترجمة ایران بناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،با كسانى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد، اينان از آخرت نوميدند،همچنان آن كافرانى كه در گورند از آخرت نوميد بودند
ترجمة آیت اللهي
اى اهل ايمان! هرگز قومى را كه خدا بر آنان خشم گرفته (يهوديان) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت، به كلّى مأيوسند چنان‌كه كافران اهل قبور، نااميدند
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 552
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، با مردمى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد. اينان از آخرت نوميدند، هم چنان كه آن كافرانى كه اينك در گورند از آخرت نوميدند
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 551
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، قومى كه خداوند بر آنان غضب كرده است، دوست مگيريد، قطعا آنان از آخرت نااميدند، همچنان كه كفّار از اهل قبور [از نعمت‌هاى اخروى و از بازگشت به دنيا] نااميدند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 138
اى مؤمنان قومى را كه خداوند بر آنان خشم آورده است، به دوستى مگيريد، كه از آخرت به همان گونه نوميدند كه كافران از بازگشت در گور خفتگان
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! مردمى را كه خدا بر آنان خشم كرده هرگز به دوستى و سرپرستى برنگيريد. آنان بى‌گمان از آخرت نوميد شدند، همان گونه كه كافران از صاحبان گورها نوميد شدند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اى اهل ايمان هرگز قومى را كه خدا بر آنان غضب كرده (يعنى جهودان) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت به كلى مايوسند چنان كه كافران از اهل قبور نوميدند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اى آن كسها كه بگرويديد مه دوستى گيريد با گروهى كه خشم گرفت خداى عزّ و جلّ بر ايشان، بدرستى كه نوميد شدند از آن جهان چنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب و خداوند گورها
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد زنهار با گروهى كه خدا برايشان - خشم گرفت دوستى نكنيد در حقيقت ايشان از روز باز پسين نوميد شدند چنان كه كافران از اهل گورستان مأيوس شده‌اند
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى مؤمنان دوستى مداريد با گروهى كه خشم گرفته است خداى بريشان بدرستى كه ايشان نوميدند از آن جهان[يعنى از بودن قيامت]چنانكه نوميدند آن كافران كه اصحاب گورهااند[و قيل چنانكه نوميداند آن كافران از باز آمدن اهل گورستان با ايشان]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اى اهل ايمان دوست نداريد قومى را كه خدا به آنها غضب كرده است آنها از ثواب آخرت نوميد شده‌اند، چنان كه كفار از دفن شدگان مأيوس گشته‌اند
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 175
اى مؤمنان! مبادا با كسانى كه خدا بر آنها غضب كرده دوستى كنيد! آنها به گونه‌اى از آخرت مأيوس شده‌اند كه كفار از اهل قبرستانها نوميد شده‌اند!
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، مردمى را كه خداوند بر آنها خشم گرفته است، دوست و ياور نگيريد، كه آنها از آخرت نااميدند، همان‌گونه كه كافران از درگورماندگان نااميدند
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى اهل ايمان هرگز قومى را كه خدا بر آنها غضب كرده دوست و يار خود نگيريد چه آنان از عالم آخرت نوميد شده‌اند چنان كه كافران از اهل قبور نااميدند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد دوستى مكنيد با مردمى كه خدا بر آنها غضب كرده است (كه مقصود قوم يهود باشد، بمصداق غضب اللّه عليهم و جعل منهم القردة و الخنازير، يا بطور مطلق تمام كافران باشد زيرا عدّه‌اى از فقراء مسلمين اخبار مسلمانان را بيهود مى‌گفتند و از ميوه‌هاى آنها مستفيد مى‌شدند) اين كافران بتحقيق از ثواب آخرت نوميد هستند همچنان‌كه كافران از دفن‌شدگان در گورستانها نوميدند (بقولى يعنى يهودان بااينكه بصدق رسالت محمّد صلّى اللّه عليه و آله معترفند او را تكذيب مى‌كنند و لذا از بهره آخرت نوميدند همان‌طور كه كفارى كه مرده‌اند و به گورستان رفته‌اند چون بعذاب خدا يقين كرده‌اند از بهرۀ آخرت نوميدند. و بقولى يعنى همچنان‌كه كفّار عرب از زنده شدن مردگان الى‌الابد نوميدند. و بقولى همچنان‌كه كفّار از اينكه خيرى از اصحاب قبور دريابند نوميد هستند. و بقولى مراد از كفار در اينجا كسانى هستند كه مردگان را دفن مى‌كنند يعنى اين قومى كه خدا به آنها غضب كرده است از بهرۀ آخرت نوميدند همان‌طور كه قبركن‌ها و دفن‌كنندگان اموات از مردگان مأيوسند)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد دوستى مكنيد با گروهى كه غضب كرد خدا بر آنها بتحقيق نوميد شدند از آخرت همچنان‌كه نااميد شدند كافران از اهل قبرها
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
اى آن كسانى كه ايمان آوردند دوست نداريد گروهى را كه غضب كرد خدا بر ايشان بتحقيق نوميد شدند از آخرت هم چنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب قبور
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و شما مسلمانان هم دوست نداريد مردمى را كه خشم خداوندى‌شان گرفته است و ز نيكى سرانجام نااميدند چنانكه كافران ز مردگان خود. سخن مفسرين: مجمع: اين سوره را سوره الامتحان و سوره المودّة ناميده‌اند و به مدينه نازل شده است و باتّفاق همه سيزده آيت است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! با مردمى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد. اينان از آخرت نوميدند، همچنان‌كه آن كافرانى كه اينك در گورند از آخرت نوميدند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، قومى را كه خدا بر آنها غضب كرده، به دوستى مگيريد كه آنها از آخرت نوميد شده‌اند همانگونه كه كافران از (زنده شدن) اهل قبور نااميد شده‌اند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! گروهى را كه خداوند بر آنان غضب كرده به سرپرستى (يا دوستى و يارى) نگيريد، آنان از آخرت مأيوسند همان گونه كه كفّار از (بازگشت) اهل قبور مأيوسند