السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡۙ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدࣰا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ1
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ2
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرࣱ3
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ4
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةࣰ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ5
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ6
عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةࣰۚ وَٱللَّهُ قَدِيرࣱۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ7
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ8
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتࣲ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتࣲ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلࣱّ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ10
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءࣱ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنࣲ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفࣲۙ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ13
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اگر برخى از زنانِ شما به سوى كفّار فرار كردند، وقتى [از كفّاّر] غنيمت در يافت كرديد، معادلِ مخارجِ آن زنان را به كسانى كه زنان شان فرار كرده اند بدهيد، و از خدايى كه شما به او ايمان داريد بترسيد
ترجمة أرفع
اگر بعضى از همسران شما از دست شما رها شوند و نزد كافران روند، شما انتقام بگيريد. از غنايم جنگى، به كسانى كه همسرانشان رفته‌اند همانند مخارجى كه كرده‌اند پرداخت كنيد و از خدا بترسيد؛ همان خدايى كه به او ايمان داريد
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 550
و اگر با پيوستن همسرانتان به كفار چيزى از دست شما رفت، آن‌گاه غنيمتى به‌دست آورديد، پس به كسانى‌كه همسرانشان رفته‌اند به همان اندازه كه هزينه كرده‌اند [از غنايم] بدهيد، و از خدايى كه به او ايمان داريد پروا كنيد
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 934
و اگر رفت از شما چيزى از همسرانتان بسوى كافران پس نوبت يافتيد پس بدهيد آنان را كه رفت همسرانشان مثل آنچه انفاق كردند و بترسيد از خدائى كه شما به او ايمان داريد
ترجمة إلهي قمشئي
و اگر از زنان شما كسانى (مرتد شده) به سوى كافران رفتند و شما در مقام انتقام بر آمديد و غنيمت برديد، به مردانى كه زنانشان رفته‌اند به قدر همان مهر و نفقه‌اى كه خرج كرده‌اند بدهيد، و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد و پرهيزكار شويد
ترجمة إمامي
اگر از زنان‌تان كسانى به سوى ناباوران رفته‌اند و آن‌گاه كين خود بتوخته‌ايد،پس به كسانى كه زنان‌شان از كف‌شان رفته‌اند،همچند هزينه‌اى كه كرده‌اند،بدهيد.از خدايى كه خود بدو گرويده‌ايد پرهيزيد
ترجمة أمينيان
گر از شما زنى به‌سوى كافران رود
با كافران اگر بنموديد كارزار
[وز آن كسان] نصيب شما شد غنيمتى
برآن كسان كه همسرشان رفته ز اختيار،
[مردان زن به رفتۀ بر سوى كافران]
هم ار ز آنچه را [كه بدادند پيش ازين]،
بدهيدشان [ز مال غنيمت] و از خداى
پروا كنيد، [آنكه شماييديش مؤمنين]
ترجمة أنصاريان
اگر برخى از همسران شما با پيوستن به كفار از دست شما رفتند [و كافران مهريۀ مورد مطالبۀ شما را ندادند] و شما غنيمتى يافتيد، پس به كسانى كه همسرانشان را [به خاطر پيوستن به كفار] از دست داده‌اند معادل مهريه‌اى كه داده‌اند از غنايم بپردازيد، و از خدايى كه به او ايمان داريد پروا كنيد
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 550
و اگر كسى از همسرانتان[رهسپار]به‌سوى كافران از دستتان رفت، آنگاه‌كه[ كافران را]كيفر دهيد(اموالشان را به غنيمت گيريد)به آنان كه همسرانشان[به‌سوى كفّار]رفته باشند برابر آنچه هزينه كرده‌اند،بپردازيد و از خدايى كه شما به او مؤمنيد پروا بداريد
ترجمة ایران بناه
و اگر يكى از زنان شما به كفّار پيوست و آنگاه به انتقام از كافران برخاستيد،به كسانى كه همسرانشان رفته‌اند به ميزان هزينه‌اى كه كرده‌اند بپردازيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد
ترجمة آیت اللهي
و اگر از زنان شما كسانى (مرتد شده) به‌سوى كافران رفتند شما در مقام انتقام برآييد و به قدر همان مهر و نفقه‌اى كه خرج كرده‌ايد به مردانى كه زنانشان رفته‌اند بدهيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد و پرهيزكار شويد
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 551
و اگر يكى از زنان شما به كفار پيوست و آن گاه به انتقام از كافران برخاستيد، به كسانى كه زنانشان رفته‌اند به ميزان هزينه‌اى كه كرده‌اند بپردازيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 550
و اگر كسى از زنان شما به جانب كفّار رود [و مهرتان را نپردازد] آن‌گاه كه از آنان غنيمت گرفتيد، پس به كسانى كه زنانشان [به جانب كفّار] رفته‌اند معادل آنچه خرج كرده‌اند، بپردازيد، و از آن خداوندى كه شما به آن ايمان داريد، بترسيد
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 137
و اگر كسى از زنانتان به سوى كافران رود و سپس با آنان تلافى كرديد و غنيمت گرفتيد، آنگاه به كسانى كه همسرانشان (به سوى كفّار) رفته‌اند، معادل خرجى را كه كرده‌اند (از غنايم) بپردازيد، از خداوندى كه شما به او ايمان داريد پروا كنيد
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و اگر كسى از همسرانتان سوى كفّار رفت، پس پيگيرى كرديد، در نتيجه به كسانى كه همسرانشان (از دستشان) رفته‌اند، برابر آنچه خرج كرده‌اند بازپس دهيد. و از آن خدايى كه به او ايمان داريد بهراسيد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و اگر از زنان شما كسانى (مرتد شده) به سوى كافران رفتند شما در مقام انتقام برآييد و به قدر همان مهر و نفقه‌اى كه خرج كرده‌ايد به مردانى كه زنانشان رفته‌اند بدهيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد و پرهيزكار شويد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و اگر بشود از چيزى از زنان شما سوى كافران، و عقوبت كرديد بدهيد آن كسها را كه بشد زنان ايشان چنان كه هزينه كردند، و بترسيد از خداى عزّ و جلّ آنكه شما بدو گرويديد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و اگر يكى از همسران شما بسوى كافران رفت و بجنگ رفتيد و غنيمت بدست آورديد پس بمسلمانانى كه همسرانشان رفته‌اند مانند آنچه مسلمانان داده‌اند بدهيد و از عذاب خدايى كه شما باو ايمان آورده‌ايد بترسيد
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و اگر بشود كسى از زنان شما سوى كافران[فغنمتم]چون غنيمت گيريد بدهيد مر آن شوهران را كه[بدار كفر]شده باشند زنان ايشان همچنان كه ايشان نفقه كرده باشند؛و بترسيد از خدائى كه شما بدو برويده‌ايد
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اگر كسى از زنان شما به طرف كفار رفت و غنيمت به دست آورديد به آنان كه زنانشان رفته‌اند به قدر آنچه داده‌اند بدهيد از خدايى كه به او ايمان داريد بترسيد
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 174
اگر زنانى از شما به‌سوى كافران رفتند و شما با آنها پيكار كرديد و غنيمتى به دست آورديد مهريۀ آنها را از غنيمتى كه بدست آورديد به شوهرانشان بپردازيد. از آن خدائى كه به او ايمان آورديد بترسيد
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و اگر برخى از همسرانتان از دستتان رفتند و به كافران پيوستند، آن‌گاه غنيمتى از آنها به شما رسيد، پس به كسانى كه همسرانشان رفته‌اند، به مقدار آنچه هزينه كرده‌اند بدهيد؛ و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد پروا كنيد
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و اگر زنان شما بسوى كفار رفتند در مقام انتقام برآئيد و بمقدار همان مهر و نفقه‌اى كه خرج كرده‌اند به مردانى كه زنانشان رفته‌اند بدهيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و اگر يكى از زنان شما از دست شما رفت (و مرتد شد) بكفّار پيوست و بعد نوبۀ شما رسيد (يعنى شما با كفّار جنگيديد و پيروز شديد و عقبى يعنى غنيمت بشما رسيد) به كسانى از مؤمنين كه زنهاشان رفته‌اند مثل آنچه را كه درباره آن زن خرج كرده‌اند (يعنى مهر آن زن) را از رأس غنيمت به آن مرد بدهيد و از خدائى كه شما به آن ايمان آورده‌ايد بپرهيزيد (و از امر او تجاوز نكنيد و از نافرمانى او اجتناب نمائيد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و اگر بيرون شد از دست شما چيزى از زنانتان بسوى كفّار پس به غنيمتى رسيديد پس بدهيد آنان را كه رفته‌اند زنانشان مانند آن را كه انفاق كردند و بترسيد از خداوندى كه شما به او ايمان داريد
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و اگر رفت از شما چيزى از جفتهاتان بسوى كافران پس نوبت يافتند پس بدهيد آنان را كه رفت جفتهاشان مثل آنچه انفاق نمودند و بپرهيزيد از خدا كه شمائيد بآن گروندگان
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
ولى اگر از زنان شما بسوى كافران رفت و آنها مهر او را ندادند و ز ايشان دنبال كرديد و غنيمتى بدست آورديد هرچه شوهران مسلمانشان هزينه‌ى آنها كرده‌اند [از مال غنيمت] به ايشان بازدهيد و از خدا كه به او گرويده‌ايد پرهيزكار باشيد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و اگر يكى از زنان شما به كفّار پيوست و آن‌گاه به انتقام از كافران برخاستيد، به كسانى كه زنانشان رفته‌اند به ميزان هزينه‌اى كه كرده‌اند بپردازيد و از خدايى كه به او ايمان آورده‌ايد بترسيد
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و اگر يكى از زنان شما با پيوستن به كافران از شما جدا شد، و شما غنيمتى به دست آورديد، پس به كسانى كه همسرانشان رفته‌اند، برابر آنچه هزينه كرده‌اند بدهيد و از خداوندى كه به او ايمان داريد، پروا كنيد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و اگر از همسرانى كه به‌سوى كفّار رفته‌اند، چيزى از شما فوت شد (و شما نتوانستيد مال و مهريّه‌اى كه پرداخت كرده‌ايد، از كفّار دريافت كنيد)، پس آنان را تعقيب كرده (و به چيزى رسيديد،) به آنان كه همسرانشان رفته‌اند معادل آنچه خرج كرده‌اند، بپردازيد و از خدايى كه به او ايمان داريد پروا كنيد