السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ2
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ4
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلࣲ وَلَا رِكَابࣲ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ6
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ7
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنࣰا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ8
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةࣰ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةࣱۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ9
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلࣰّا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفࣱ رَّحِيمٌ10
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدࣰا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ11
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ12
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةࣰ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا يَفۡقَهُونَ13
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرࣰى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدࣱۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعࣰا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا يَعۡقِلُونَ14
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبࣰاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ15
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءࣱ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ16
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ17
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسࣱ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدࣲۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ19
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ20
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلࣲ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعࣰا مُّتَصَدِّعࣰا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ21
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ22
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ23
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ24
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
و آنچه را خدا از آنان (بنى نضير) به پيامبر خود برگرداند ، پس شما [مسلمانان براى به دست آوردنش با] اسب يا شتر بر آن نتاختيد، ولى خدا فرستادگانش را بر هر كه بخواهد چيره مى‌گرداند و خدا بر هر كارى تواناست
ترجمة أرفع
آن چيزهايى كه خداوند از ثروت آنان نصيب پيامبر خويش كرد، براى به دست آوردن آن اسبى و شترى نتاختيد؛ ولى خداوند پيامبران خويش را به هر كسى بخواهد مسلط خواهد كرد و خدا بر همه چيز تواناست
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 546
و آن‌چه خداوند از [اموال و زمين‌هاى] آنان بر رسول خود بازگرداند (به‌غنيمت داد) شما هيچ اسب و شترى بر آن نتاختيد [از اين‌رو حقّى در آنها نداريد] ولى خداست كه رسولان خود را بر هر كه خواهد چيره مى‌سازد، و خداوند بر هر چيز تواناست
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 926
و آنچه را بازگردانيد خدا بر رسولش از ايشان پس برنتاختيد بر آن اسبى و نه شترى و ليكن خدا تسلط مى‌دهد رسولانش را بر آنكه مى‌خواهد و خدا بر هر چيزى تواناست
ترجمة إلهي قمشئي
و آنچه را كه خدا از (مال) آنها به رسم غنيمت به رسول خود باز داد (متعلق به رسول است، زيرا) شما سپاهيان اسلام بر آن هيچ اسب و شترى نتاختيد و ليكن خدا رسولانش را بر هر كه خواهد مسلّط مى‌گرداند و خدا بر هر چيز تواناست
ترجمة إمامي
آن‌چه خدا از خواسته‌شان به پيامبر خويش به غنيمت داده است،شما براى آن اسب و اشترى نتازانده‌ايد.كه خدا پيامبران خويش را بر هر كه خود بخواهد چيره سازد.خداوند بر هر چيزى تواناست
ترجمة أمينيان
[بر صورت فىء] آنچه را از ايشان
عايد به رسول خويش بنمود خداى
در آن نه شما بتاختيد اسبان را
نى با شتران [گذر نموديد آنجاى]
ليكن ايزد پيمبران خود را
مى‌بخشد چيرگى به هر فردى خواست
[امّا] بى‌شكّ خداى بر هر كارى
داراى توان است [بدون كمّ و كاست]
ترجمة أنصاريان
اموال و زمين‌هايى را كه خدا به عنوان غنيمت به پيامبرش بازگرداند، شما براى به دست آوردنش اسب و شترى نتازانديد [و در نتيجه به زحمت نيفتاديد]، ولى خدا پيامبرانش را بر هر كه بخواهد مسلط و چيره مى‌كند، و خدا بر هر كارى تواناست
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 546
و آنچه خداوند از[اموال]آنان بر رسولش ارزانى داشت،برآن [اموال]هيچ اسبانى و شترانى نتاخته بوديد.بلكه خداوند رسولانش را بر هركس كه خواهد چيره مى‌گرداند.و خداوند بر هر كارى تواناست
ترجمة ایران بناه
و آنچه خدا از دارائى ايشان به پيامبر خود غنيمت داد،آن نبود كه شما با اسب يا شترى بر آن تاخته بوديد،بلكه خدا پيامبرانش را بر هركه بخواهد مسلّط مى‌سازد،و خدا بر هر چيزى قادر است
ترجمة آیت اللهي
آنچه خداوند از اموال بنى نضير به رسول خدا برگردانيد و ملك او قرار داد و شما را سهيم نكرد براى آن بود كه شما براى تصرف قلعه آنان با اسب و شتر برآن نتاختيد اين خداست كه رسولان خود را بر هركس كه خواهد چيره مى‌گرداند (همان‌طور كه پيامبرش را بر اموال بنى نضير چيره ساخت) چون او بر هر كارى تواناست
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 547
و آنچه خدا از داراييشان به پيامبر خود غنيمت داد، آن نبود كه شما با اسب يا شترى بر آن تاخته بوديد؛ بلكه خدا پيامبرانش را بر هر كه بخواهد مسلط مى‌سازد، و خدا بر هر چيزى قادر است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 546
و هرچه را خداوند از آنان به صورت غنيمت عايد پيامبر خود گرداند، در آنچه نه اسبان را و نه شتران را تاختيد، ولى خداوند پيامبر خود را بر هركس كه بخواهد مسلط گرداند، و خداوند بر هر چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 102
و هر چه خداوند از ايشان به (صورت فىء) عايد پيامبرش گرداند، شما در آن نه اسباب را به تاخت درآوريد و نه شتران را، بلكه خداوند پيامبرانش را بر هر كس كه خواهد سلطه دهد و خداوند بر هر كارى تواناست
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و آنچه را خدا از آنان (به رسم غنيمت) بر پيامبر خود برگردانيد، شما (براى تصاحب آن) اسب يا سوارى (دگرى) برآن نتاختيد. ولى خدا فرستادگانش را بر هركه بخواهد چيره مى‌گرداند. و خدا بر هر چيزى بسيار تواناست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
خدا هر غنيمتى از آنان به رسول خود رسانيد بدون جنگ شما رسانيد شما بر اموال آنان هيچ اسب و شترى نتاختيد ليكن اين خدا است كه رسولان خود را بر هر كس كه خواهد مسلط مى‌كند كه او بر هر چيزى قادر است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و آنچه [بازگردانيد] خداى بر پيغامبر او از ايشان [نتاختيد] بر او از اسبان و نه اشتران، و لكن خداى بگمارد پيغامبران او را بر آنك خواهد، و خداى عزّ و جلّ بر همه چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و آنچه خدا از ايشان برسول خويش باز گردانيد پس بر (تحصيل) آن هيچ اسبى نتاختيد و نه شترى و لكن خدا فرستادگانش را بر هر كه بخواهد مسلّط ميگرداند و خدا بر همه چيز تواناست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و آنچه بازگردانيد خداى وارسول او از جهودان و شما[كه مؤمنانيد] نتاخته بوديد بسوى آن هيچ اسبى و هيچ اشترى بيك خداى[تعالى]دست دهد[و برگمارد]رسولان خويش را بر آنكه خواهد[از دشمنان]و خداى[عزّ و جلّ‌]بر همه چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آنچه خدا از بنو نضير بر پيامبرش بر گردانيد چيزى است كه بر آن اسبى و شترى نتاختيد ليكن خدا پيامبرانش را بر هر كس خواست مسلط مى‌كند، خدا بر هر چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 155
آن اموالى را كه خدا از قوم يهود براى رسولش برگردانيد شما هيچ اسب و شترى براى گرفتن آنها نتاختيد. ولى خدا پيامبرانش را بر هركسى بخواهد مسلط مى‌كند. و خدا بر هر چيزى قدرت دارد
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و آنچه(دارايى‌هايى كه) خدا از آنان به پيامبرش برگرداند، شما بر آنها اسب‌ها و شترانى نتاختيد، ولى خداوند پيامبرانش را بر هركه بخواهد چيره مى‌كند؛ و خدا بر هر چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و آنچه را خدا از مال آنها به غنيمت بازداد متعلق برسول است زيرا شما سپاهيان هيچ اسب و استرى نتاختيد بلكه خدا مسلط مى‌گرداند پيغمبران خود را بر هركس كه بخواهد و او بر هر چيز قدرت دارد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و آنچه را كه خداوند از اموال يهودان (كه جلاى وطن كردند و همچنين هر كافرى كه در حكم آنان است) برسول خودش عايد داشته و به او برگردانيده است (و فيء يعنى غنيمت او قرار داده و از مال كفّار به او ردّ كرده است) و شما مسلمانان در راه تحصيل آن نه با اسب و نه با شتر سير و حركت و شتابى نكرده‌ايد (بلكه بدون جنگ و جدال بهره مسلمانان گشته است شما را حقّى در آن اموال نيست و امر واگذار به خود رسول خداست كه بهر نحو بخواهد با آن عمل كند) و لكن خداوند مسلّط مى‌سازد پيمبرانش را بر هركس بخواهد (بدون جنگ به اين كه رعبى در دلهاى آنها مى‌اندازد لذا خداوند اموال بنى النضير را خالصۀ رسول خود قرار داده كه هرچه بخواهد با آن بكند و او هم آنها را بين مهاجرين تقسيم فرمود و به انصار چيزى نداد مگر سه نفر كه نيازمند بودند و آنها ابو دجانه و سهل بن حنيف و حارث بن الصمة بودند) و خداوند بر هر چيز تواناست
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و آنچه بازگردانيد خدا به پيغمبر خود از آنان پس نتاختيد برآن هيچ اسبى و نه شترى ولى خدا مسلّط مى‌فرمايد پيغمبران خود را بر هركه بخواهد و خدا بر همه چيز توانا است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و آنچه را باز گردانيد خدا بر رسولش از ايشان پس بر نتاختند بر آن از اسبى و نه شترى و ليكن خدا تسلط مى‌دهد رسولانش را بر آنكه مى‌خواهد و خداست بر همه چيز توانا
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و آنچه از اموال ايشان خدا به پيغمبرش بخشيد شما را در آن رنجى نبود و اسب و شترى به گرفتنش نتاختيد. [پس آن غنيمتها ويژۀ پيغمبر است] و خداوند بر هركه خواهد پيغمبرش را چيره كند كه او بهر چيزى توانا است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و آنچه خدا از داراييشان به پيامبر خود غنيمت داد، آن نبود كه شما با اسب يا شترى برآن تاخته بوديد؛ بلكه خدا پيامبرانش را بر هركه بخواهد مسلّط مى‌سازد، و خدا بر هر چيزى قادر است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و آنچه خداوند براى پيامبرش از آنها برگردانيد، شما براى آن اسب و شترى نتاختيد، بلكه خداوند پيامبرانش را بر هركس كه بخواهد مسلط مى‌كند، و خدا بر هر چيزى تواناست
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و آنچه را خداوند از (اموال) آنان به رسولش بازگرداند (شما براى آن زحمتى نكشيده)، نه اسبى برآن تاختيد و نه شترى رانديد، بلكه خداوند، پيامبران را بر هركه بخواهد، مسلط مى‌سازد و خداوند بر هر چيزى قادر است