السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ1
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرࣰا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورࣰاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورࣱ2
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةࣲ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ3
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينࣰاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتࣲۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ5
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدٌ6
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ7
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ9
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتࣲۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةࣰۚ ذَٰلِكَ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ12
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتࣲۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ13
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ14
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ15
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةࣰ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ16
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ17
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ18
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ19
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ20
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزࣱ21
لَّا تَجِدُ قَوۡمࣰا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحࣲ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ22
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اى كسانى كه ايمان آورده ايد، هنگامى كه خواستيد با پيامبر راز گوييد، پيشاز رازگفتن خود صدقه اى دهيد كه اين براى شما بهتر و پاكيزه تر است و اگر [چيزى براى صدقه] نيافتيد، قطعاً خدا بس آمرزندۀ مهربان است
ترجمة أرفع
اى اهل ايمان! هنگامى كه مى‌خواهيد با رسول خدا راز بگوييد، پيش از راز گفتن صدقه بدهيد. اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر توانايى نداشتيد، خداوند بخشنده و مهربان است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 544
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه خواستيد با پيامبر راز گوييد پيش از راز گفتن خود صدقه‌اى دهيد؛ اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است، پس اگر نيافتيد (نتوانستيد صدقه دهيد) قطعا خداوند بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 922
اى آن‌كسانى كه ايمان آورديد چون راز گوئيد با رسول پس تقديم كنيد پيشاپيش رازتان صدقه را اين بهتر است براى شما و پاكيزه‌تر پس اگر نيابيد پس به‌درستى كه خدا آمرزنده مهربانست
ترجمة إلهي قمشئي
اى اهل ايمان، هر گاه بخواهيد كه با رسول سخن سرّى گوييد (يا سؤالى كنيد) پيش از اين كار بايد مبلغى صدقه دهيد كه اين صدقه براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است (كه شما را از سؤالات بى‌جا بر كنار و از بخل و لئامت پاك مى‌گرداند) و اگر (از فقر) چيزى (براى صدقه) نيابيد در اين صورت خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة إمامي
اى كسانى كه گرويده‌ايد،هر گاه با پيامبر سخن به راز گوييد پيش از راز گفتن نيكى‌اى كنيد.اين شما را بهتر است و پاك‌كننده‌تر.پس اگر چيزى نيابيد،خداوند آمرزگار و مهربان است
ترجمة أمينيان
شما جماعت مؤمن! چو با پيمبر [خويش]
برآن سريد كه رازى نهيد اندر پيش،
برآن مقدّم بدهيد صدقه‌اى زآن‌روى
كه پاك‌تر بُوَد اين كار و بر شما نيكوى
نيافتيد اگر هيچ‌چيز، بار خداى
غفور باشد و هم مهربان [به حال شماى]
ترجمة أنصاريان
اى مؤمنان! زمانى كه مى‌خواهيد با پيامبر گفتگوى محرمانه كنيد، پيش از گفتگوى محرمانۀ خود صدقه دهيد، اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است، و اگر چيزى براى صدقه نيافتيد [اجازه داريد محرمانه گفتگو كنيد] زيرا خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 544
اى مؤمنان،چون خواهيد با پيامبر نجوى كنيد،پيش از نجوايتان صدقه تقديم داريد.اين[كار]برايتان بهتر و پاكيزه‌تر است. آنگاه اگر[صدقه]نيابيد،[بدانيد كه]خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة ایران بناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،هروقت كه خواستيد با پيامبر نجوا كنيد،پيش از نجوا كردن،صدقه بدهيد،اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر براى صدقه دادن چيزى نيافتيد،خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة آیت اللهي
اى كسانى (توانگران) كه ايمان آورده‌ايد وقتى با رسول خدا نجوى مى‌كنيد قبلا بفقراء صدقه دهيد (تا از نجواى شما دل‌شكسته نشوند) اين براى شما بهتر و به پاكى نزديكتر است، حال اگر نداشتيد (باكى بر شما نيست) همانا خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 545
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون خواهيد كه با پيامبر نجوا كنيد، پيش از نجواكردنتان صدقه بدهيد. اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است. و اگر براى صدقه چيزى نيافتيد، خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 544
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه بخواهيد با پيامبر نجوا كنيد، قبل از نجوايتان صدقه‌اى تقديم بداريد، اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است، و اگر [چيزى] نيافتيد، بى‌شك خداوند خطاپوش خطابخش است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 69
اى مؤمنان چون خواهيد كه با پيامبر راز گوييد، پيش از نجوايتان صدقه‌اى تقديم داريد اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است، اما اگر [چيزى] نيافتيد، بى‌گمان خداوند آمرزگار مهربان است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! هنگامى كه با پيامبر گفتگويى محرمانه مى‌كنيد، پيش از گفتگوى محرمانۀ خود صدقه‌اى پيشكش كنيد. اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است. پس اگر چيزى نيافتيد خدا بسى پوشنده‌ى رحمت‌گر بر ويژگان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد وقتى با رسول نجوى مى‌كنيد قبلا صدقه بدهيد اين براى شما بهتر و به پاكى نزديكتر است، حال اگر نداشتيد خدا آمرزگار رحيم است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اى آن كسها كه بگرويدند چون سخن گوئيد با پيغامبر عليه السّلم پيش كنيد پيش سخن گفتن شما صدقه‌اى، كه آن بهتر شما را و پاكيزه‌تر، اگر نه يابيد كه خداى عزّ و جلّ آمرزگارست و مهربان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اى آن كسانى كه ايمان آورده‌ايد چون راز گوئيد با رسول خدا، پس مقدّم داريد جلوى رازتان صدقه را آن بهتر است براى شما و پاكيزه‌تر، پس اگر نيابيد پس بدرستى كه خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى آن كسهائى كه برويده‌اند[و يا شما كه برويدگانيد]چون[خواهيد كه]راز كنيد با رسول خداى[صلّى الله عليه و سلّم]پيش داريد پيش از راز شما صدقه‌اى.آن‌تان به شما را و پاكتر[و صواب‌تر]؛اگر نياويد[صدقه‌اى]بدرستى كه خداى عزّ و جلّ آمرزگارست و بخشاينده
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد چون با پيامبر خلوت كرديد پيش از خلوت صدقه‌اى بدهيد اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر توانايى نداشتيد، خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 144
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هنگامى كه مى‌خواهيد با رسول، گفتگو كنيد قبل از گفتگو يك هديه‌اى برسول تقديم نمائيد. اين عمل براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر هديه‌اى نيافتيد خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هنگامى كه خواهيد با پيامبر نجوا كنيد، پيش از نجوايتان صدقه دهيد؛ اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است، و اگر نيافتيد، خدا بسيار آمرزنده و بس مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى اهل ايمان هرگاه بخواهيد با رسول سخن سرى گوئيد پيش از آن بايد صدقه دهيد كه اين صدقه براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر از فقر چيزى نيابيد در اين صورت خدا آمرزنده و مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اى كسانى كه (بخدا و رسول او) ايمان آورده‌ايد زمانى كه با رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله در گوشى مى‌گوئيد (و مى‌خواهيد حاضرين نفهمند) قبل از در گوشى و راز گفتنتان صدقه بدهيد اين كار (يعنى دادن صدقه قبل از نجوى) براى شما بهتر است (زيرا هم اداى واجب است و هم تحصيل ثواب) و پاكيزه‌تر است (زيرا به اين كار طاهر مى‌شويد و از معاصى دور مى‌شويد مانند طهارت پيش از نماز) و اگر چيزى نيافتيد كه تصدق كنيد خداوند آمرزنده است (و ترك اين كار را بشما مى‌بخشد) و مهربان است (بشما رحم مى‌كند و انعام مى‌فرمايد كه رفع فاقه شما بشود)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد وقتى سخن سرّى گوئيد با پيغمبر پس مقدّم داريد پيش از سخن سرّيتان صدقه‌اى را اين بهتر است براى شما و پاكيزه‌تر پس اگر واجد نباشيد پس همانا خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
اى آن كسانى كه ايمان آورديد چون راز گوئيد با رسول پس مقدم داريد ميانه دو دست رازتان صدقه را آن بهتر است براى شما و پاكيزه‌تر پس اگر نيابيد وجه صدقه را پس بدرستى كه خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اى مؤمنين زان پيش كه با پيغمبر راز گوئيد صدقه دهيد كه اين كارى است بهتر و به پاكدلى نزديكتر و اگر دسترس به آن نداشتيد البتّه خداوند آمرزگار است و مهربان
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون خواهيد كه با پيامبر نجوا كنيد، پيش از نجوا كردنتان صدقه بدهيد. اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر براى صدقه چيزى نيافتيد، خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هنگامى كه مى‌خواهيد با پيامبر گفتگوى محرمانه داشته باشيد، پيش از گفتگوى محرمانه‌تان صدقه‌اى بدهيد، اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر نداشتيد، همانا خداوند آمرزنده مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! هرگاه خواستيد با رسول خدا، گفتگوى خصوصى داشته باشيد، پس قبل از نجواى خود صدقه‌اى بدهيد. اين براى شما بهتر و پاكيزه‌تر است و اگر (براى صدقه دادن مالى) نيافتيد پس همانا خداوند آمرزنده و مهربان است (و مى‌توانيد بدون پرداخت صدقه گفتگوى خصوصى داشته باشيد)