السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ1
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرࣰا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورࣰاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورࣱ2
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةࣲ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ3
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينࣰاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتࣲۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ5
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدٌ6
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ7
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ9
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتࣲۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةࣰۚ ذَٰلِكَ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ12
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتࣲۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ13
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ14
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ15
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةࣰ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ16
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ17
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ18
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ19
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ20
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزࣱ21
لَّا تَجِدُ قَوۡمࣰا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحࣲ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ22
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
بى گمان، خدا سخنِ آن زن را شنيد كه در بارۀ همسرش با تو بحث و جدل مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌برد.و هم خدا گفتگوى شما را مى‌شنود؛ زيرا خدا شنواى بيناست
ترجمة أرفع
خداوند، سخن زنى را كه دربارۀ شوهرش با تو مجادله مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌نمود شنيد و خدا گفتگوى شما را نيز مى‌شنود؛ زيرا كه او شنوا و بيناست
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 542
همانا خداوند گفتار آن زن را كه دربارۀ شويش با تو مجادله مى‌كرد و به خدا ناله و گلايه مى‌نمود شنيد، و خداوند گفتگوى شما را مى‌شنيد، كه خداوند شنوا و بيناست
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 918
بتحقيق شنيد خدا سخن آن زنى كه مجادله كرد با تو در زوجش و شكايت مى‌برد به خدا و خدا مى‌شنود گفتگوى شما را به‌درستى كه خدا شنواى بيناست
ترجمة إلهي قمشئي
(اى رسول ما) خدا سخن آن زن را كه دربارۀ شوهرش با تو به مجادله برخاسته و شكوۀ او به خدا مى‌برد محققا شنيد و گفتگوهاى شما را نيز خدا مى‌شنود كه خدا البته شنوا و بيناست. (اوس بن صامت با زن خود خوله بنت ثعلبه ظهار كرد يعنى گفت: «تو بر من چون مادرى». و اين كار در حكم طلاق و حرمت‌آور بود. زن نزد رسول آمد و حكم پرسيد. رسول حكم به حرمت فرمود. زن باز مجادله كرد و آخر گفت: من به خدا شكوه مى‌كنم از تنهايى و غربت خود. و آيۀ بعد راجع به حكم ظهار نازل شد و بر اين فعل حرام كفّاره معيّن گرديد)
ترجمة إمامي
خداوند سخن زنى را كه دربارۀ شوى خود به ستيز نزد تو آمده بود و داد از خداى مى‌خواست، شنيده است.خداوند گفت‌وگوى‌تان را شنود. خداوند شنوا و بيناست
ترجمة أمينيان
خداى قول زنى در خصوص شوهر خويش
كه با تو داشت كلام و مجادله در پيش،
و بر خداى شكايت ز حال خود مى‌كرد
خدا كلام شما هر دو را به سمع آورد
چرا كه [بر سخن بندگان] بود شنوا
و نيز [بر همه امر جهان] بُوَد بينا
ترجمة أنصاريان
به راستى خدا گفتار [زنى] را كه دربارۀ همسرش با تو گفتگو داشت و به خدا شكايت مى‌كرد، شنيد و خدا گفتگوى شما را مى‌شنود؛ زيرا خدا شنوا و بيناست
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 542
به راستى خداوند سخن زنى را كه دربارۀ همسرش با تو گفتگو مى‌كرد و به خداوند شكايت مى‌برد،شنيد و خداوند گفتگويتان را مى‌شنيد.بى‌گمان خداوند شنواى بيناست
ترجمة ایران بناه
خدا سخن زنى را كه در بارۀ شوهرش با توبه مجادله آمده است شنيد،و خدا گفتگوى شما را مى‌شنود،زيرا او شنوا و بيناست
ترجمة آیت اللهي
خداى تعالى سخن آن‌كس را كه با تو در مورد همسرش مجادله مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌برد شنيد و خداى گفتگوى شما را مى‌شنود كه همانا خدا شنواى داناست
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 543
خدا سخن زنى را كه در بارۀ شوهرش با تو به مجادله آمده است و به خدا شِكوه مى‌كند، شنيد. و خدا گفت و گوى شما را مى‌شنود، زيرا شنوا و بيناست
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 542
به يقين خداوند سخن زنى را كه درباره‌ى همسرش با تو مجادله مى‌كرد و به خداوند شكايت مى‌كرد، شنيد، و خداوند گفت و گوى شما دو تن را مى‌شنود، به راستى خداوند شنواى داناست
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 67
به راستى كه خداوند سخن زنى را كه با تو درباره‌ى همسرش مجادله مى‌كرد و به خداوند شكايت حال خود مى‌گفت، شنيد، خداوند گفت و گوى شما دو تن را مى‌شنود، چرا كه خداوند شنواى بيناست
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
خدا به‌درستى گفته‌ى آن زنى را كه درباره‌ى شوهرش با تو مجادله مى‌نمود - درحالى‌كه سوى خدا شكايت مى‌برد - شنيد. خدا گفتگوى شما هر دو را مى‌شنود. خدا همواره بسى شنواى بسيار بيناست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
خداى تعالى سخن آن كس را كه با تو در مورد همسرش مجادله مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌برد شنيد و خدا گفتگوى شما را مى‌شنود كه خدا شنواى دانا است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
بدرستى كه شنيد خداى عزّ و جلّ گفتار آن زن كه پيكار مى‌كرد با تو اندر شوى خويش و شكايت كرد سوى خداى، و خداى عزّ و جلّ‌ مى‌شنود پيكار شما كه خداى عزّ و جلّ شنواست و بيناست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
بتحقيق خدا شنيد سخن آن زنى را كه مجادله كرد با تو دربارۀ شوهر خود و شكايت ميكرد بخدا و خدا ميشنيد گفتگوى شما را بدرستى كه خدا شنواى بينا است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بدرستى كه بشنود خداى[عزّ و جلّ‌]گفتار آن زن كه پيكار مى‌كرد با تو در[حال]شوهر وى و مى‌ناليد بخداى.و خداى مى‌شنيد سخن گفتن شما با يك ديگر؛بدرستى كه خدا[عزّ و جلّ‌]شنواست[بگفتار بندگان]بينا[بكردار ايشان]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
حقا كه خدا سخن زنى را كه در باره شوهرش با تو مجادله مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌نمود شنيد، خدا گفتگوى شما دو نفر را مى‌شنود كه خدا شنوا و بيناست
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 138
يا رسول اللّه (ص) خدا سخن آن زنى را كه دربارۀ شوهرش با تو مجادله و دراين‌باره به خدا شكايت مى‌كند شنيد. خدا كه شنوا و بينا است گفتگوى شما را مى‌شنود
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
به‌يقين خداوند سخن آن بانويى را كه با تو دربارۀ همسرش چون‌وچرا مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌برد شنيد، و خداوند گفت‌وگوى شما دو تن را مى‌شنيد؛ همانا خدا بسيار شنونده و بس بيناست
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى رسول ما خداوند سخن آن زن را كه درباره شوهرش با تو مجادله كرد و شكوه او را بخدا مى‌برد شنيد و گفتگوهاى شما را نيز مى‌شنود و البته خدا بسخنان بندگان شنوا و باحوال ايشان بينا است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
حقّا كه خداوند شنيد گفتار زنى را كه با تو گفتگو مى‌كرد دربارۀ شوهر خود و شكايت خود را بسوى خدا آورد (كه مى‌گفت بار الها مرا فرزندان كوچكى است تو به حالم آگاهى بمن رحم كن اگر آنها را به شوهرم واگذارم ضايع مى‌شوند و اگر خود نگاه دارم قوه ندارم و از دست مى‌روند) و خداوند گفتگوى شما دو نفر (يعنى تو كه رسول ما هستى و آن زن را) مى‌شنود زيرا خداوند هم شنواى بمسموعات است و هم بيناست به مبصرات (و از او چيزى پنهان نمى‌ماند). فائدة - در آيه دليلى است بر اينكه هركس اميدش از خلق بريده شود و در مهمّى كه دارد جز پروردگار كسيرا كافى آن مهمّ نداند و در دعاء و شكواى خودش صادق باشد خداوند كفايت مهمّ او را خواهد كرد و هر قدر آن شخص ناتوان‌تر باشد پروردگار نسبت به او مهربان‌تر است.
حقّا كه خداوند شنيد گفتار زنى را كه با تو گفتگو مى‌كرد دربارۀ شوهر خود و شكايت خود را بسوى خدا آورد (كه مى‌گفت بار الها مرا فرزندان كوچكى است تو به حالم آگاهى بمن رحم كن اگر آنها را به شوهرم واگذارم ضايع مى‌شوند و اگر خود نگاه دارم قوه ندارم و از دست مى‌روند) و خداوند گفتگوى شما دو نفر (يعنى تو كه رسول ما هستى و آن زن را) مى‌شنود زيرا خداوند هم شنواى بمسموعات است و هم بيناست به مبصرات (و از او چيزى پنهان نمى‌ماند). فائدة - در آيه دليلى است بر اينكه هركس اميدش از خلق بريده شود و در مهمّى كه دارد جز پروردگار كسيرا كافى آن مهمّ نداند و در دعاء و شكواى خودش صادق باشد خداوند كفايت مهمّ او را خواهد كرد و هر قدر آن شخص ناتوان‌تر باشد پروردگار نسبت به او مهربان‌تر است.
دعاى ضعيفان اميدوار
ز بازوى مردى به آمد به كار
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
بتحقيق شنيد خدا گفتار زنى را كه مجادله مى‌كرد با تو در امر شوهرش و شكايت مى‌نمود از ابتلاى خود بخدا و خدا مى‌شنود گفتگوى شما را با يكديگر همانا خدا شنواى بينا است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بتحقيق شنيد خدا گفتن آن زنى كه مجادله مى‌كرد با تو در زوجش و شكايت مى‌برد بخدا و خدا مى‌شنيد گفتگوى شما را بدرستى كه خدا شنواى بيناست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اى محمّد همانا خداوند شنيد و پاسخ فرستاد به گفتار آن زن كه در كار شوهر با تو گفتگو مى‌كرد و جدال مى‌نمود و گله‌ى خود به خداوند برد چون خداوند پرسش و پاسخ شما مى‌شنيد كه او شنوا است و بينا
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
خدا سخن زنى را كه دربارۀ شوهرش با تو به مجادله آمده است و به خدا شكوه مى‌كند، شنيد و خدا گفت‌وگوى شما را مى‌شنود؛ زيرا شنوا و داناست
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
خدا درخواست آن زن را كه با تو درباره شوهرش مجادله مى‌كرد و به خدا شكايت مى‌برد، اجابت كرد و خدا گفت‌وگوى شما را مى‌شنود، همانا خداوند شنواى بيناست
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
همانا خداوند سخن آن زنى كه درباره همسرش با تو مجادله كرده و به‌سوى خدا شكوه و گلايه مى‌كرد، شنيد و خداوند گفتگوى شما دو نفر را مى‌شنود، همانا خداوند شنواى بيناست