السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلرَّحۡمَٰنُ1
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ2
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ3
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ4
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانࣲ5
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ6
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ7
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ8
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ9
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ10
فِيهَا فَٰكِهَةࣱ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ11
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ12
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلࣲ كَٱلۡفَخَّارِ14
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجࣲ مِّن نَّارࣲ15
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ17
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ18
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ19
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ20
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ21
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ22
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ23
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ24
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانࣲ26
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ27
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنࣲ29
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ31
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ32
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنࣲ33
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ34
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظࣱ مِّن نَّارࣲ وَنُحَاسࣱ فَلَا تَنتَصِرَانِ35
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ36
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةࣰ كَٱلدِّهَانِ37
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ38
فَيَوۡمَئِذࣲ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسࣱ وَلَا جَآنࣱّ39
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ40
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ41
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ42
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ43
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانࣲ44
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ46
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ47
ذَوَاتَآ أَفۡنَانࣲ48
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ49
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ50
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ51
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةࣲ زَوۡجَانِ52
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ53
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقࣲۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانࣲ54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ55
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنࣱّ56
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ57
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ58
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ59
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ60
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ62
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ63
مُدۡهَآمَّتَانِ64
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ65
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ66
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ67
فِيهِمَا فَٰكِهَةࣱ وَنَخۡلࣱ وَرُمَّانࣱ68
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ69
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانࣱ70
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ71
حُورࣱ مَّقۡصُورَٰتࣱ فِي ٱلۡخِيَامِ72
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ73
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنࣱّ74
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ75
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرࣲ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانࣲ76
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ77
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ78
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
اى گروه جنّ و انس، اگر از كرانه هاى آسمان ها و زمين مى‌توانيد به [بيرون ] نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد [ولى] هرگز نمى‌توانيد مگر با داشتن قدرتى
ترجمة أرفع
اى گروه جن و انسان! اگر مى‌توانيد از مرزهاى آسمانها و زمين بگذريد، پس بگذريد كه جز با نيرويى نمى‌توانيد بگذريد
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 532
اى گروه جنّ و انس اگر توانستيد از مرزهاى آسمان‌ها و زمين بگذريد، بگذريد [و از چنگ عذاب ما بگريزيد]؛ ولى نتوانيد گذشت جز به‌قدرتى [كه نداريد]
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 901
اى جماعت جن و انس اگر توانستيد كه بيرون رويد از اطراف آسمانها و زمين پس بيرون رويد بيرون نتوانيد رفت مگر به تسلط
ترجمة إلهي قمشئي
اى گروه جنّ و انس، اگر مى‌توانيد از اطراف آسمانها و زمين (و از قبضۀ قدرت الهى) بيرون شويد، بيرون شويد (ولى اين خيال محالى است زيرا) هرگز خارج از ملك و سلطنت خدا نتوانيد شد
ترجمة إمامي
اى گروه پريان و آدميان،اگر از مرزهاى آسمانها و زمين توانيد گذشت،بگذريد.نتوانيد گذشت.مگر به نيرويى
ترجمة أمينيان
شما اى دسته‌هاى جنّ و انسان
[بُوَد گر بر شما اين كار آسان]،
كز اطراف زمين و آسمانها
رهى يابيد اندر [قلب] آنها
نفوذ آريد، امّا مى‌نتابيد
كه جُز با قهر بران راه يابيد
ترجمة أنصاريان
اى گروه جن و انس! اگر مى‌توانيد از كرانه‌ها و نواحى آسمان ها و زمين بيرون رويد، پس بيرون رويد؛ نمى‌توانيد بيرون رويد مگر با نوعى توانايى و قدرت
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 532
اى گروه جنّ و انس،اگر مى‌توانيد از كناره‌هاى آسمانها و زمين بگذريد،پس بگذريد.جز به توانى[شگرف از آنها]نمى‌توانيد بگذريد
ترجمة ایران بناه
اى گروه جنّ و آدميان اگر مى‌توانيد از كناره‌هاى آسمانها و زمين بيرون رويد آزاد هستيد،ولى نتوانيد بيرون رويد مگر اينكه توانايى داشته باشيد
ترجمة آیت اللهي
اى گروه جن و انس اگر مى‌توانيد از كرانه‌هاى آسمان و زمين به بيرون رخنه كنيد اين كار را بكنيد، ليكن از حساب و عذاب ما گريزى نداريد، مگر با سلطه‌اى كه فاقد آن هستيد
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 533
اى گروه جنيان و آدميان، اگر مى‌توانيد كه از كناره‌هاى آسمانها و زمين بيرون رويد، بيرون رويد. ولى بيرون نتوانيد رفت مگر با داشتن قدرتى
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 532
اى گروه جن و انس! اگر مى‌توانيد كه از اطراف آسمان‌ها و زمين نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد، ولى جز با نيروى فوق‌العاده نمى‌توانيد نفوذ كنيد
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 13, صفحة 490
اى گروه جن و انس اگر مى‌توانيد كه از گوشه و كنار آسمانها و زمين نفوذ كنيد، نفوذ كنيد، امّا جز با نيرويى عظيم، نتوانيد به درون راه بريد
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
اى گروه جنّيان و انسيان! اگر مى‌توانيد از كرانه‌هاى آسمان‌ها و زمين (به بيرون) رخنه كنيد، پس رخنه كنيد (كه بيرونى از اين دو نيست ولى) جز در سلطه (ى ربانى) در نياييد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اى گروه جن و انس اگر مى‌توانيد از كرانه‌هاى آسمان و زمين راه فرارى يافته بگريزيد اين كار را بكنيد، ليكن از حساب ما و عذاب ما گريزى نداريد، مگر با حجت و عذر موجه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
اى گروه پريان و آدميان اگر توانيد كه بگذريد از كنارهاى آسمان و زمين بگذريد و نه‌گذريد مگر بحجّتى
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
اى گروه پريان و آدميان اگر ميتوانيد كه از ديواره‌هاى آسمانها و زمين بيرون رويد، پس بيرون برويد ولى بيرون نتوانيد رفت مگر به تسلّط و نيرو
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
اى شما كه جمله پريان و آدميان‌ايد اگر توانيد كه بگذريد از كنارهاى آسمانها و زمين بگذريد؛نگذريد مگر بحجّتى[و جوازى]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اى جماعت جن و انس اگر مى‌توانيد از اطراف آسمانها و زمين خارج شويد خارج شويد نمى‌توانيد خارج شويد مگر با قدرتى
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 89
اى ملت جنّ و انس! اگر استطاعت داريد كه در اقطار و اطراف آسمانها و زمين نفوذ كنيد. پس نفوذ كنيد شما نمى‌توانيد نفوذ كنيد مگر با يك سلطه و قدرت مخصوص
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
اى گروه جن و انس، اگر توانستيد از كرانه‌هاى آسمان‌ها و زمين بگذريد، بگذريد؛ نخواهيد گذشت جز با قدرتى
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى طايفه جن و انس اگر مى‌توانيد در اطراف زمين و آسمانها برويد و از قبضۀ قدرت خداوند بيرون رويد (محال است) هرگز از ملك و سلطنت خدا نتوانيد خارج شد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اى گروه جن و انس اگر قدرت و استطاعت داريد كه از اطراف آسمانها و زمين فرار (از مرگ يا عقاب من) كنيد پس فرار كنيد و خود را مستخلص گردانيد ولى هرگز نمى‌توانيد فرار كنيد (و بهر طرف كه روآوريد تحت نفوذ من هستيد) مگر بقوت و قهر و غلبه (و از آنهم محروميد) و بقولى (بيرون نمى‌رويد و خلاص نمى‌شويد مگر بقدرتى كه خدا بشما بدهد و نيروئى كه او بشما عطا كند و مكان ديگرى غير از آسمانها و زمين براى شما خلق كند و توانائى بدهد كه به آن وسيله به آن مكان رويد) - (و در اين آيه مباركه خداوند بيان مى‌كند كه آنان در حبس اويند و او مقتدر و مسلّط بر آنهاست و از اقتدار او رهائى ندارند و اين دليل بر توحيد و قدرت و منع آنها از نافرمانى او و مخالفت اوست). (و بقولى از ابن عباس يعنى اگر مى‌توانيد آنچه در آسمانها و زمين است بدانيد كه براى شما امكان ندارد و در توانائى شما نيست آن را نخواهيد دانست مگر بسلطان يعنى به حجت و بيان)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
اى گروه جنيان و آدميان اگر مى‌توانيد كه بگريزيد از اطراف آسمانها و زمين پس بگريزيد بيرون نمى‌رويد مگر با قدرتى كه نداريد آن را
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بجماعت جن و انس اگر توانيد كه بگريز بيرون رويد از اطراف آسمانها و زمين بيرون رويد بيرون نتوانيد رفت مگر بتسلط
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اى گروه آدمى و پرى اگر توانيد به سوراخى از كناره‌هاى آسمانها و زمين درون رويد كه توان آن نداريد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اى گروه جنّيان و آدميان، اگر مى‌توانيد كه از كناره‌هاى آسمان‌ها و زمين بيرون رويد، بيرون رويد. ولى بيرون نتوانيد رفت مگر با داشتن قدرتى
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
اى گروه جنّ و انس، اگر توانستيد از كرانه‌هاى آسمان‌ها و زمين گذر كنيد، پس بگذريد، كه جز با توانمندى ويژه نمى‌توانيد بگذريد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
اى گروه جنّ و انس! اگر مى‌توانيد از مرزهاى آسمان‌ها و زمين نفوذ كنيد، نفوذ كنيد. هرگز نمى‌توانيد مگر به‌واسطه قدرتى فوق‌العاده