السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ1
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةࣰ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرࣱ مُّسۡتَمِرࣱّ2
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ3
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ4
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةࣱۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ5
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءࣲ نُّكُرٍ6
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادࣱ مُّنتَشِرࣱ7
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرࣱ8
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونࣱ وَٱزۡدُجِرَ9
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبࣱ فَٱنتَصِرۡ10
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءࣲ مُّنۡهَمِرࣲ11
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونࣰا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرࣲ قَدۡ قُدِرَ12
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحࣲ وَدُسُرࣲ13
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءࣰ لِّمَن كَانَ كُفِرَ14
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةࣰ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ15
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ16
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ17
كَذَّبَتۡ عَادࣱ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ18
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰا صَرۡصَرࣰا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ19
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلࣲ مُّنقَعِرࣲ20
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ21
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ22
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ23
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣰا مِّنَّا وَٰحِدࣰا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذࣰا لَّفِي ضَلَٰلࣲ وَسُعُرٍ24
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرࣱ25
سَيَعۡلَمُونَ غَدࣰا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ26
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةࣰ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ27
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبࣲ مُّحۡتَضَرࣱ28
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ29
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ30
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ31
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ32
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ33
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطࣲۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرࣲ34
نِّعۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ35
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ36
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ37
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ38
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ39
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ40
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ41
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزࣲ مُّقۡتَدِرٍ42
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرࣱ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةࣱ فِي ٱلزُّبُرِ43
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعࣱ مُّنتَصِرࣱ44
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ45
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ46
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلࣲ وَسُعُرࣲ47
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ48
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرࣲ49
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةࣱ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ50
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ51
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ52
وَكُلُّ صَغِيرࣲ وَكَبِيرࣲ مُّسۡتَطَرٌ53
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتࣲ وَنَهَرࣲ54
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكࣲ مُّقۡتَدِرِۭ55
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة122
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي94
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
پيش از آنها (مشركان مكّهّ‌) قومِ نوح [پيامبرشان] را تكذيب نمودند، بنابراين، بندۀ ما [نوح] را تكذيب كردند و گفتند:ديوانه است و [به همين خاطر نوح از هدايت آنان] بازداشته شد
ترجمة أرفع
پيش از آنها قوم نوح، بندۀ ما نوح را تكذيب كرده و گفتند: ديوانه است و شكنجه شد
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 529
پيش از اينان قوم نوح نيز تكذيب كردند؛ آنان بندۀ ما را تكذيب كردند و گفتند: ديوانه‌اى است و دستخوش آسيب جنّيان شده
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 895
تكذيب كردند پيش از ايشان قوم نوح پس تكذيب كردند بنده ما را و گفتند ديوانه‌ايست و زجر ديده
ترجمة إلهي قمشئي
پيش از اينان هم قوم نوح بندۀ ما نوح را تكذيب كردند و گفتند: او مردى ديوانه است، و (با زجر و ستم بسيار كه از آنها كشيد از دعوت به حق) بازداشته شد
ترجمة إمامي
مردم نوح پيش از ايشان دروغ‌گو داشتند. بنده‌مان را دروغ‌گو داشتند.گفتند:ديوانه است و راندنداش
ترجمة أمينيان
[هم بود عصرِ] پيش از آنان كه قوم نوح
شد [از طريق حقّ‌] سوى انكارشان گذر
انگاشتند بندۀ ما را دروغزن
گفتند: رانده است و جنونش بُوَد به سر
ترجمة أنصاريان
پيش از آنان قوم نوح [و پيامبران] را تكذيب كردند، پس بندۀ ما [نوح] را هم تكذيب كردند و گفتند: ديوانه است، و جن زده‌اى است [كه آثارى از گزند جن در او مى‌باشد
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 529
پيش از آنان قوم نوح[پيامبر و وحى را]دروغ انگاشتند و بندۀ ما را دروغزن انگاشتند و گفتند:ديوانه است و[با او]به درشتى رفتار شد
ترجمة ایران بناه
پيش از اينها قوم نوح تكذيب كرده بودند، بندۀ ما را تكذيب كردند،و گفتند:ديوانه است و به دشنامش بيرون كردند
ترجمة آیت اللهي
قبل از ايشان قوم نوح به تكذيب پرداخته، بندۀ ما نوح را تكذيب كرده و گفتند: جن‌زده است كه اثرى از آن در اوست
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 530
پيش از اينها قوم نوح تكذيب كرده بودند. بندۀ ما را تكذيب كردند و گفتند: ديوانه است. و به دشنامش راندند
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 529
قبل از آنان نيز قوم نوح كذب ورزيدند و بنده‌ى ما را دروغگو پنداشتند و گفتند: او ديوانه است و آزرده شد
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 13, صفحة 465
پيش از آنان قوم نوح انكار پيشه كردند و بنده‌ى ما را دروغزن انگاشتند و گفتند ديوانه است و رانده شد
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
پيش از آنان، قوم نوح (نيز) به تكذيب پرداختند. پس بنده‌ى ما را تكذيب كردند و گفتند: «ديوانه‌اى است.» و بسى (از ديوانگى) زجر كشيده
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
قبل از ايشان قوم نوح به تكذيب پرداخته، بنده ما نوح را تكذيب كرده و گفتند: جن زده شده و مضرت ديده است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و بدروغ داشتند پيش ايشان گروه نوح را و بدروغ داشتند بندۀ مرا و گفتند: ديوانه است و باز زده شود
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
پيش از كفّار مكّة قوم نوح دروغگو پنداشتند (پيغمبرشان را) - بنده ما نوح را تكذيب كردند و گفتند كه نوح ديوانه است، و او آزرده شد (بدشنام و تهديد آنان)
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بدروغ داشتند پيش از قوم تو قوم نوح[نوح را]بدروغ داشتند بندۀ ما را [نوح]و گفتند ديوانه است و بازد كردند او را [از حقّ گفتن]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
پيش از اهل مكه قوم نوح پيامبران را تكذيب كردند بندۀ ما را تكذيب كرده و گفتند ديوانۀ مسلوب العقل است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 71
قوم نوح كه قبل از ايشان بودند، بندۀ ما نوح را تكذيب كردند و گفتند نوح ديوانه است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
پيش از آنها قوم نوح به تكذيب روى كردند؛ بندۀ ما را دروغ‌گو خواندند و گفتند:ديوانه‌اى است، و او رانده شد
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
پيش از اينان هم قوم نوح او را تكذيب كردند و گفتند مردى ديوانه است و او زجر و ستم از آنها بسيار كشيد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
پيش از اين كافران مكّه قوم نوح هم تكذيب كردند (و همچنان‌كه اينان ترا يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله تكذيب مى‌كنند و منكر نبوت تو هستند) آنها هم بندۀ ما نوح را تكذيب كرده دروغگو پنداشتند و گفتند او مجنون است و عقلش از بين رفته است (و به دشنام و گفتار ناسزا و وعده به قتل) او را زجر و منع كردند و آزار دادند (چنانكه گفتند لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يٰا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ اَلْمَرْجُومِينَ‌ اگر دست بر ندارى اى نوح سنگسارت مى‌كنيم)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
تكذيب كردند پيش از آنها قوم نوح پس تكذيب كردند بندۀ ما را و گفتند ديوانه‌ايست و بازداشته شد از تبليغ
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
تكذيب كردند پيش از ايشان قوم نوح پس تكذيب كردند بنده ما را و گفتند ديوانه‌ايست و زجر كرده شده
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
در گذشته [نيز چنين بود كه] بنده‌ى ما نوح را مردمش دروغگو شمردند و ديوانه‌اش گفتند و آزرده شد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
پيش از اينها قوم نوح تكذيب كرده بودند. بندۀ ما را تكذيب كردند و گفتند: ديوانه است. و به دشنامش راندند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
پيش از آنان قوم نوح تكذيب كردند، پس بنده ما را تكذيب كرده و گفتند:ديوانه است و او (از تبليغ) بازداشته شد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
پيش از اين (كفّار كه پيامبر را تكذيب مى‌كنند،) قوم نوح، بنده‌ى ما را تكذيب كردند، و (علاوه بر تكذيب) گفتند: او ديوانه است و از (راه صحيح) بازمانده است