السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرࣰا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإࣲ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةࣲ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ7
فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةࣱ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمࣱ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءࣱ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرࣰا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرࣰا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمࣱۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتࣰا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابࣱ رَّحِيمࣱ12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرࣲ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبࣰا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرࣱ13
قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
باديه نشينان گفتند:ايمان آورده ايم [اى پيامبر] به آنها بگو:[شما واقعاً] ايمان نياورده ايد، بلكه [بهتر است] بگوييد:اسلام آورده ايم؛ زيرا هنوز ايمان در دل هاى شما وارد نشده است و[لى با اين حال] اگر خدا و پيامبرش را اطاعت كنيد، خدا از [پاداش] عمل هاى شما نمى‌كاهد؛ زيرا خدا آمرزندۀ بس مهربان است
ترجمة أرفع
اعراب گفتند: ما ايمان آورديم. بگو: شما ايمان نياورديد؛ بلكه بگوييد اسلام آورديم. ولى هنوز ايمان در قلب شما وارد نشده است و اگر خدا و رسول او را اطاعت كنيد، چيزى از پاداش كارهايتان را كم نمى‌كند؛ زيرا كه خداوند بخشنده و مهربان است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 517
عرب‌هاى باديه‌نشين گفتند كه ما ايمان آورديم، بگو: ايمان نياورده‌ايد ولى بگوييد: اسلام آورديم (به زبان تسليم شديم) زيرا هنوز ايمان در دل‌هايتان درنيامده است؛ و اگر از خدا و پيامبر او فرمان بريد هيچ از [پاداش] اعمالتان نكاهد، كه خداوند بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 873
گفتند باديه‌نشينان كه گرويديم بگو نگرويديد و ليكن بگوئيد تسليم شديم و هنوز داخل نشده ايمان در دلهاى شما و اگر اطاعت كنيد خدا و رسولش را كم نگرداند شما را از كردارهاتان چيزى را به‌درستى كه خدا آمرزنده مهربانست
ترجمة إلهي قمشئي
اعراب (بر تو منّت گذارده و) گفتند: ما (بى جنگ و نزاع) ايمان آورديم، بگو: شما كه ايمانتان (از زبان) به قلب وارد نشده به حقيقت هنوز ايمان نياورده‌ايد ليكن بگوييد ما اسلام آورديم (و از خوف جان به ناچار تسليم شديم)، و اگر خدا و رسول وى را اطاعت كنيد او از (اجر) اعمال شما هيچ نخواهد كاست (و از گناه گذشته مى‌گذرد) كه خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة إمامي
تازيان بيابان گفتند:گرويديم.بگو: نگرويده‌ايد.گوييد:سر فرود آورديم.باور هنوز به دلهاتان اندر نشده است.اگر از خدا و پيامبراش فرمان بريد،خدا از كردارتان هيچ نكاهد.خداوند آمرزگار و مهربان است
ترجمة أمينيان
اعرابيان [به نزد تو] گفتند: ما [كنون]
آورده‌ايم ايمان، [پاسخ چنين بيار]:
ايمان [راستين را] حاصل نكرده‌ايد
ليكن به آن بود كه بگوييد [اين شعار]:
تسليم گشته‌ايم [ز خوف و طمع] ولى
ايمان هنوز بر دلتان نيست [پايدار]
طاعت گر از خدا و رسول خدا كنيد
ز اعمال [خيرتان] ننمايد فروگذار
بى‌هيچ شكّ به بارۀ افراد آدمى
بخششگر است و صاحب مهر است كردگار
ترجمة أنصاريان
باديه‌نشينان گفتند: ما [از عمق قلب] ايمان آورديم. بگو: ايمان نياورده‌ايد، بلكه بگوييد: اسلام آورده‌ايم؛ زيرا هنوز ايمان در دل هايتان وارد نشده است. و اگر خدا و پيامبرش را اطاعت كنيد، چيزى از اعمالتان را نمى‌كاهد؛ زيرا خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 517
باديه‌نشينان گفتند:ايمان آورده‌ايم.بگو:[در واقع]ايمان نياورده‌ايد.بلكه بگوييد:اسلام آورده‌ايم و هنوز ايمان در دلهايتان درنيامده است.و اگر از خدا و رسول او فرمان بريد.از[پاداش]كارهايتان چيزى در حقّ شما نمى‌كاهد.بى‌گمان خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة ایران بناه
اعراب باديه‌نشين گفتند:ما ايمان آورديم،بگو:ايمان نياورده‌ايد،بگويند:تسليم شده‌ايم،و هنوز ايمان در دلهايتان داخل نشده است،و اگر خدا و پيامبر را اطاعت كنيد،از اجر اعمال شما كاسته نخواهد شد،زيرا خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة آیت اللهي
برخى از اعراب باديه‌نشين به تو گفتند ايمان آورديم. بگو: نه، هنوز ايمان نياورده‌ايد (زيرا ايمان كار دل است) و بايد بگوييد اسلام آورديم چون هنوز ايمان در دلهاى شما داخل نشده و اگر خدا و رسول را فرمان بريد خدا از پاداش اعمالتان چيزى كم نمى‌كند همانا خداوند آمرزگار مهربان است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 518
اعراب باديه‌نشين گفتند: ايمان آورديم. بگو: ايمان نياورده‌ايد، بگوييد كه تسليم شده‌ايم، و هنوز ايمان در دلهايتان داخل نشده است. و اگر خدا و پيامبرش را اطاعت كنيد از ثواب اعمال شما كاسته نمى‌شود، زيرا خدا آمرزنده و مهربان است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 517
اعراب [عرب‌هاى باديه‌نشين] گفتند: «ما ايمان آورده‌ايم» بگو: «ايمان نياورده‌ايد، ولى بگوييد اسلام آورده‌ايم، و هنوز ايمان در دل‌هايتان وارد نشده است، و اگر از خداوند و پيامبرش اطاعت كنيد، از اعمالتان چيزى نمى‌كاهد، به راستى خداوند خطاپوش خطابخش است»
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 13, صفحة 357
اعرابيان گفتند ايمان آورده‌ايم. بگو هنوز ايمان (حقيقى) نياورده‌ايد ولى (بهتر است) بگوييد اسلام آورده‌ايم چرا كه هنوز ايمان به (ژرفناى) دلتان راه نيافته است، اگر از خداوند و پيامبر او اطاعت كنيد، چيزى از (پاداش) اعمال شما نمى‌كاهد؛ بى‌گمان خداوند آمرزگار مهربان است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
باديه‌نشينان گفتند: «ايمان آورديم.» بگو: «ايمان نياورديد. ليكن بگوييد اسلام آورديم.» و هنوز در دل‌هايتان ايمان داخل نشده است، و اگر خدا و پيامبر او را فرمان بريد، او از (ارزش) كرده‌هايتان چيزى كم نمى‌كند. همواره خدا بسى پوشنده‌ى رحمت‌گر بر ويژگان است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اعراب باديه‌نشين به تو گفتند ايمان آورديم. بگو: نه، هنوز ايمان نياورده‌ايد و بايد بگوييد اسلام آورديم چون هنوز ايمان در دلهاى شما داخل نشده و اگر خدا و رسول را اطاعت كنيد خدا از پاداش اعمالتان چيزى كم نمى‌كند كه خدا آمرزگار رحيم است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
گفتند اعرابيان كه: بگرويديم ما. بگوى كه: مه بگرويديد، و لكن بگوييد كه: مسلمان شديم. و چون اندر آيد ايمان اندر دلهاى شما. و اگر فرمان بريد خداى را و پيغامبر او را نه زيان كنيد و نه كاهد شما را از كردارهاى شما چيزى، كه خداى عزّ و جلّ‌ آمرزگار است و مهربان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
عربهاى باديه‌نشين گويند: ايمان آورديم، بگو: هنوز ايمان نياورده‌ايد، ولى بگوئيد: ما تسليم شده‌ايم، هنوز ايمان به هيچ وجه در دلهاى شما وارد نشده است، و اگر از خدا و رسول اطاعت كنيد خداوند چيزى از ثواب اعمالتان را ناقص نخواهد ساخت، كه خداوند بخشنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
گفتند آن بياوانيان كه ما ببرويديم.بگو[يا محمّد]شما نه‌برويده‌ايد. بيك گوئيد سلامت گرفته‌ايم و درنيامده است ايمان در دلهاى شما.و اگر فرمان بريد خداى و رسول او را[در دين و شريعت]بنه‌كاهد[و كم نكند]از كارهاى شما چيزى؛ بدرستى كه خداى آمرزگارست و بخشاينده
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اعراب گفتند: ايمان آورديم، بگو: ايمان نياورده‌ايد، ليكن بگوئيد اسلام آورديم هنوز ايمان بدلهايتان داخل نشده است، و اگر خدا و رسولش را (از روى ايمان) اطاعت كنيد از اجر اعمالتان كم نمى‌كند
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 18, صفحة 375
اعراب گفتند: ايمان آورديم، يا محمد (ص) به آنان بگو: ايمان نياورده‌ايد. بلكه بگوييد: اسلام آورده‌ايم. هنوز ايمان در قلب شما داخل نشده است. اگر شما از خدا و رسول او اطاعت كنيد خدا هيچ‌چيزى از پاداش اعمال نيك شما را كم نخواهد كرد. يقينا خدا فوق‌العاده آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
آن باديه‌نشينان عرب گفتند:ايمان آورديم. بگو:ايمان نياورده‌ايد! بلكه بگوييد اسلام آورديم؛ زيرا هنوز ايمان به دل‌هايتان درنيامده است؛ و اگر از خدا و پيامبرش پيروى كنيد [خداوند] از كارهاى شما چيزى نمى‌كاهد؛ زيرا خداوند بسيار آمرزنده و بس مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى رسول ما اعراب گفتند ما ايمان آورده‌ايم به آنها بگو شما كه ايمانتان از زبان بقلب وارد نشده به حقيقت هنوز ايمان نياورده‌ايد لكن بگوييد اسلام آورديم و اگر خدا و رسول او را اطاعت كنيد او از اجر اعمال شما هيچ نخواهد كاست و از گناه گذشته شما مى‌گذرد و خدا بسيار آمرزنده و مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
اعراب باديه‌نشين گويند ما ايمان آورديم (يعنى به آنچه تو آورده‌اى تصديق داريم) بگو (يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله و سلّم به آنها) شما ايمان نياورده‌ايد (يعنى تصديق حقيقى و باطنى نكرده‌ايد) و لكن بگوييد ما تسليم شده‌ايم (يعنى از بيم قتل و اسارت مطيع و منقاد گشته‌ايم) و ايمان (كه محلش قلب است و زبان نيست) در دلهاى شما داخل نگشته است (و تصديق قلبى و باطنى نكرده‌ايد) و اگر مطيع فرمان خدا و رسولش شويد از ثواب اعمالتان چيزى كاسته نخواهد شد زيرا خداوند آمرزندۀ مهربان است
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
گفتند باديه‌نشينان كه ايمان آورديم بگو ايمان نياورديد ولى بگوييد كه اسلام آورديم و هنوز داخل نشده ايمان در دلهاى شما و اگر اطاعت كنيد خدا و پيغمبرش را كم نمى‌كند از كارهاى شما چيزى را همانا خدا آمرزندۀ مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
گفتند آن باديه‌نشينان كه گرويديم بگو ايمان نياورده و ليكن بگوئيد كه اسلام آورده‌ايم و هنوز داخل نشده ايمان در دلهاى شما و اگر اطاعت كنيد خدا و رسولش را كم نگرداند شما را از كردارهاتان چيزى را بدرستى كه خدا آمرزنده مهربانست
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
دسته‌اى عرب گويند: ما مؤمنيم، تو به جوابشان بگو: شما مؤمن نيستيد چه هنوز ايمان در دل استوار نداريد ولى توانيد بگوييد مسلمان شديم و البتّه اگر فرمان خدا و رسول او بريد بسود كار خود مى‌رسيد و چيزى از مزدتان كم نمى‌شود چه خداوند بخشنده است و مهربان [كه از گذشته در مى‌گذرد به مهربانى]
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اعراب باديه‌نشين گفتند: ايمان آورديم. بگو: ايمان نياورده‌ايد، بگوييد كه تسليم شده‌ايم، و هنوز ايمان در دل‌هايتان داخل نشده است و اگر خدا و پيامبرش را اطاعت كنيد از ثواب اعمال شما كاسته نمى‌شود؛ زيرا خدا آمرزنده و مهربان است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
عرب‌هاى باديه‌نشين گفتند:ايمان آورديم، بگو :ايمان نياورده‌ايد، بلكه بگوييد:تسليم شده‌ايم و هنوز ايمان در دل‌هاى شما وارد نشده است و اگر از خدا و فرستاده‌اش اطاعت كنيد، چيزى از (پاداش) كارهايتان كم نمى‌كند، زيرا كه خداوند آمرزنده‌اى بخشايشگر است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
آن اعراب باديه‌نشين گفتند: ما ايمان آورده‌ايم، به آنان بگو: شما هنوز ايمان نياورده‌ايد، بلكه بگوييد: اسلام آورده‌ايم و هنوز ايمان در دلهاى شما وارد نشده است و اگر خدا و رسولش را اطاعت كنيد، خداوند ذرّه‌اى از اعمال شما كم نمى‌كند. همانا خداوند آمرزنده مهربان است