السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيࣲّ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينࣲ7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن مَّآءࣲ مَّهِينࣲ8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ10
قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدࣰاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسࣱ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنࣲ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنࣰا كَمَن كَانَ فَاسِقࣰاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدࣰى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةࣰ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة120
الترجمة المقتبسة24
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي92
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي83
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 146 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
كار [اين جهان] را از آسمان به زمين تدبير مى‌كند، سپس نتيجه آن كار به سوى او بالا مى‌رود در روزى كه مقدار آن برابر با هزار سال از سال هايى است كه شما مى‌شماريد
ترجمة أرفع
اوست كه از آسمان به سوى زمين امور را تدبير مى‌كند. آنگاه در روزى كه مقدار آن هزار سال از سالهايى است كه شما مى‌شماريد، به سوى او بالا مى‌رود
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 415
كار [اين جهان] را از آسمان به زمين تدبير مى‌كند، آن‌گاه همان كار به‌سوى او بالا مى‌رود در روزى كه مقدار آن هزار سال از سال‌هايى است كه شما مى‌شمريد
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 697
بپردازد كار را از آسمان بسوى زمين سپس عروج كند بسوى او در روزى كه باشد مقدار آن هزار سال ازآنچه مى‌شماريد
ترجمة إلهي قمشئي
اوست كه امر عالم را (به نظام احسن و اكمل) از آسمان تا زمين تدبير مى‌كند سپس در روزى كه مقدارش به حساب شما بندگان هزار سال است باز (حقايق و ارواح) به سوى او بالا مى‌رود
ترجمة إمامي
از آسمان تا زمين كار را بسازد و سپس،در روزى كه با هزار سال از روزهايى كه شما مى‌شماريد برابر است،به سوى او بر شود
ترجمة أمينيان
از آسمان تدبير مى‌سازد زمين را
[پس كار مردم مى‌كشد بر سوى او پَر]
[در طول] يك روزى كه آن سالى هزار است
از آنچه در نزد شما باشد [مقرّر]
ترجمة أنصاريان
[همۀ] امور را [همواره] از آسمان تا زمين تدبير و تنظيم مى‌كند، سپس در روزى كه اندازۀ آن به شمارش شما هزار سال است به سوى او بالا مى‌رود
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 415
كار[هستى]را از آسمان[گرفته]تا زمين تدبير مى‌كند.سپس[حاصل]آن در روزى كه مقدارش از روى شمارش شما هزار سال است به‌سوى او فرامى‌رود
ترجمة ایران بناه
كارها را از آسمان تا زمين سامان مى‌بخشد،سپس روزى كه مقدارش به حساب شما بندگان هزار سال است(حقايق و ارواح)بسوى خود بالا مى‌برد
ترجمة آیت اللهي
جهان را، از آسمان گرفته تا زمين اداره مى‌كند، آنگاه نتيجۀ آنها در روزى كه اندازه‌اش هزار سال كه شما برمى‌شماريد، به‌سوى او بالا مى‌رود
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 416
كار را از آسمان تا زمين سامان مى‌دهد. سپس در روزى كه مقدار آن هزار سال است - چنان كه مى‌شماريد - به سوى او بالا مى‌رود
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 415
از آسمان امور زمين را تدبير مى‌كند، سپس [اعمال آدميان] به‌سوى او بالا مى‌رود در روزى كه مقدار آن برابر است با هزار سال ازآنچه شما مى‌شماريد
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 11, صفحة 396
از آسمان كار و بار زمين را تدبير مى‌كند سپس (اعمال مردمان) در روزى كه اندازه‌اش هزار سال است از آنچه شما مى‌شماريد به سوى او بالا مى‌رود
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
همه چيز را از آسمان تا زمين (به اراده‌ى خود) اداره مى‌كند؛ سپس در روزى كه مقدارش - آن‌چنان كه شما برمى‌شماريد - هزار سال بوده است، سوى او بالا مى‌رود
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
از آسمان گرفته تا زمين تدبير هر كار را مى‌كند، آن گاه در روزى كه اندازه‌اش هزار سال از آنهاست كه شما مى‌شماريد، (همه چيز) به سوى او بالا مى‌رود
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
تدبير همى كند كار و فرمان از آسمان سوى زمين، پس بر شود سوى او، اندر روزى كه باشد مقدار او هزار سال از آنچه مى شمريد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
سامان مى‌بخشد كار را از آسمان تا زمين (و همه بدست قدرت او است) سپس بالا ميرود بسويش در يك روز كه اندازه‌اش هزار سال است از آنچه مى‌شمريد
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
مى‌سازد كار را از آسمان بزمين پس رود بسوى او[و با وى درست بايد كرد] در روزى كه اندازۀ آن هزار سال بود از آنچه شما مى‌شمريد
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
كار را از آسمان به زمين پى در پى مى‌فرستد سپس در روزى كه به اندازۀ هزار سال است به سوى او برمى‌گردد، از سالهايى كه مى‌شماريد
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 16, صفحة 31
خدا امور جهان را از آسمان به‌سوى زمين تدبير مى‌كند. بعدا (اين تدبير و اداره كردن) در آن روزى كه بقدر هزار سال از اين سال‌هاى دنيوى كه شما مى‌شماريد عروج مى‌نمايد
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
تدبير امور آسمانها و زمين در دست قدرت او است آنگاه در روزى كه بحساب شما هزار سال مى‌باشد به سويش بالا برده مى‌شوند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
خداوند تعالى تدبير و تقدير مى‌كند (امور دنيا را) از آسمان (يعنى به‌وسيله اسباب سماوى مانند ملائكه مدبّرات امر و غير آن از نواميس و قوائى كه خلق فرموده) بسوى زمين (يعنى آثار آن تدبيرات به زمين نازل مى‌گردد و مخلوق از آن برخوردار مى‌شوند) سپس آن ملك و فرشتۀ مدبّر امر (بفرمان خداوند) از زمين عروج مى‌كند (و بمقامى كه در آسمان دارد برمى‌گردد) و اين نزول و عروج و هبوط و صعود مدتش به اندازه هزار سال از روزهاى بشر است (يعنى اگر بنا بود بشرى اين مسافت را مى‌پيمود بايستى هزار سال از سالهاى بشر كه سالى سيصد و شصت و پنج روز به‌شمارمى‌رود طيّ طريق كند و حال آنكه آن فرشته در يك روز يعنى فقط يك آن اين رفت و آمدش طول مى‌كشد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
تنظيم مى‌كند امر عالم را از آسمان بسوى زمين پس صعود مى‌كند بسوى او در روز كه مقدار آن هزار سال است از آنچه به شمار مى‌آوريد
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
سامان انجام مى‌دهد امر را از آسمان بسوى زمين پس عروج مى‌كند بسوى او در روزى كه باشد مقدارش هزار سال از آنچه مى‌شماريد
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
[بااينكه او] كار از آسمان تا به زمين را مى‌سازد و تدبير مى‌كند و سپس به روزى كه بحساب شما هزار سال است بسوى او بازمى‌گردد
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
كار را از آسمان تا زمين سامان مى‌دهد سپس در روزى كه مقدار آن هزار سال است - چنان‌كه مى‌شماريد - به‌سوى او بالا مى‌رود
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
كار را از آسمان به زمين تدبير مى‌كند آنگاه به سوى او بالا مى‌رود در روزى كه مقدار آن هزار سال از سال‌هايى است كه شما مى‌شماريد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
(خداوند) امر (اين جهان) را از آسمان به‌سوى زمين تدبير مى‌كند، سپس در روزى كه مقدار آن هزار سال از سال‌هايى است كه مى‌شمريد، (نظام اين عالم برچيده مى‌شود و) به‌سوى او بالا مى‌رود
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)
خداوند (تمام عالم هستى را) از آسمان گرفته تا زمين، زير پوشش تدبير خود قرار داده است، (و جز او مدبّرى در اين جهان وجود ندارد). سپس تدبير امور در روزى كه اندازۀ آن هزار سال از سالهايى است كه شما مى‌شماريد، به‌سوى او بازمى‌گردد