السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيࣲّ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينࣲ7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن مَّآءࣲ مَّهِينࣲ8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ10
قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدࣰاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسࣱ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنࣲ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنࣰا كَمَن كَانَ فَاسِقࣰاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدࣰى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةࣰ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة120
الترجمة المقتبسة24
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي92
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي83
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 146 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
و[البتهّ‌] اگر مى‌خواستيم، قطعاً به هر كسى هدايت [لازم] او را مى‌داديم و ليكن اين گفتار از جانب من ثابت و محقّق است كه بى گمان، دوزخ را همگى از جنّيان و انسيان پر مى‌كنم
ترجمة أرفع
اگر مى‌خواستيم همۀ انسانها را هدايت مى‌كرديم؛ ولى سخن من حق است كه جهنّم را از جنّ و انسان همگى پر مى‌كنم
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 416
و اگر مى‌خواستيم هدايت در خور هركس را به او مى‌داديم، ولى اين گفتار از سوى من سزا گشته كه قطعا دوزخ را از همۀ [كافران] جنّ و انس پرسازم
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 698
و اگر مى‌خواستيم هرآينه داده بوديم هر نفسى را هدايتش و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هرآينه پر سازم البته دوزخ را از جنيان و مردمان همه
ترجمة إلهي قمشئي
و اگر ما (به مشيّت ازلى) مى‌خواستيم، هر نفسى را به كمال هدايتش (به جبر و الزام) مى‌رسانيديم و ليكن وعدۀ حقّ و حتمى من است كه دوزخ را البته از همۀ (كافران) جنّ و انس پر سازم
ترجمة إمامي
اگر خواسته بوديم،راهنمود همه كسان را داده بوديم‌شان.ليك درست سخن من است كه،هر آينه،دوزخ را از پريان و آدميان همگى بياكنم
ترجمة أمينيان
بر هريك انسانى اگر ما عزم سازيم
بهر هدايت راه بنماييم [و معبر]
ليكن تحقّق يافته [آن] وعدۀ من
[تا آنكه چون گرديد حادث روز محشر]،
از [خيل] جنّ و انس آكنده بسازم
[ز اصحاب دوزخ حجم] دوزخ را [سراسر]
ترجمة أنصاريان
و اگر مى‌خواستيم هدايت هركسى را [از روى اجبار] به او عطا مى‌كرديم، [اما همه را آزاد و مختار آفريديم تا راه هدايت يا گمراهى را خود انتخاب كنند] ولى فرمان من بر عذاب لازم و حتم شده است كه بى‌ترديد دوزخ را از همۀ جنّيان و آدميان [كه آيات من را تكذيب كردند] پر خواهم كرد
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 416
و اگر مى‌خواستيم به هر شخصى هدايتش را مى‌داديم.ولى[اين]وعده از جانب من تحقق يافته است كه جهنم را از جنّها و مردمان،همگى پر كنم
ترجمة ایران بناه
اگر مى‌خواستيم هدايت هركس را به او ارزانى مى‌داشتيم،ولى وعده من كه جهنّم را همه جنّيان و آدميان پر خواهم كرد حقّ است
ترجمة آیت اللهي
اگر مى‌خواستيم همه‌كس را، هدايت مى‌كرديم، ولى اين سخن، حتمى است كه جهنّم را از جنّيان و آدميان پر مى‌كنم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 417
اگر مى‌خواستيم، هدايت هر كس را به او ارزانى مى‌داشتيم. ولى وعدۀ من كه جهنم را از همۀ جنيان و آدميان پر مى‌كنم، حق است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 416
و اگر مى‌خواستيم حتما به هركسى هدايتش را ارزانى مى‌داشتيم، ولى قول من تحقّق يافته است كه همانا جهنّم را از جنّ و انس، جملگى پر كنم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 11, صفحة 397
و اگر خواهيم به هر انسانى هدايتش را ارزانى مى‌داريم، ولى وعده من تحقّق يافته است كه جهنّم را از جنّ و انس، همگان، آكنده سازم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و اگر مى‌خواستيم، همانا به هركسى (ناگزير) هدايتش را مى‌داديم، ليكن اين سخن از من محقّق گرديده كه: هرآينه به‌راستى جهنّم را از همه‌ى جنّيان و آدميان خواهم آكند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
اگر مى‌خواستيم همه كس را هدايت عطا مى‌كرديم، ولى اين سخن از من مقرر شده كه جهنم را از جنيان و آدميان جملگى پر مى‌كنم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و اگر خواستيمى ما بداديمى هر تنى را راه راست، و لكن واجب شد گفتار از من تا پر كنم دوزخ از پريان و مردمان همه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و اگر ميخواستيم هر آينه داده بوديم بهر نفسى (بحكم اجبار) هدايتش را (اما اين بر خلاف حكمت بوده و انسان را در اختيار هدف آزاد قرار داديم) و لكن استوار شد اين سخن از من كه پر سازم دوزخ را از جنيان و مردم همگى
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و اگر ما خواستيمى بداديمى هر تنى راه راست او و بيك سزا گشته[و سابق شده]گفتار از من[و آن گفتار آنست]كه حقّا كه پر كنم دوزخ را از پريان و آدميان جمله
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
اگر مى‌خواستيم به هر انسان هدايتش را مى‌داديم و ليكن وعدۀ من حتمى شده كه حتما و يقينا جهنم را از همه جن و مردم پر خواهم كرد
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 16, صفحة 38
اگر مى‌خواستيم (مى‌توانستيم) هدايت شدن هركسى را (اجبارا) به وى بدهيم. ولى سخن من حق است كه حتما دوزخ را (از گمراهان و گنهكاران) جن و انس، پر خواهم كرد
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اگر ما مى‌خواستيم هركسى را بكمال هدايتش رهبرى مى‌نموديم (بجبر و الزام) اما اين گفتار برحق از طرف من صادر شده كه گفته‌ام جهنم را از كافران جن و انس پر خواهم كرد
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و اگر ما بخواهيم و مشيئت ما تعلّق بگيرد بهر كسى راه هدايت او را عطا مى‌كنيم (يعنى او را ملجأ و مجبور باقرار بتوحيد و اعمال خير مى‌كنيم و لكن اين كار نقض غرض ما از تكليف است و مقصود ما استحقاق بنده براى ثواب است و با الجاء و اجبار، استحقاق ثواب حاصل نخواهد شد. يا بقول ديگر اگر بخواهيم درخواست آنها را قبول مى‌كنيم و آنها را بدار تكليف برمى‌گردانيم. يا بتفسير ديگر اگر مى‌خواستيم آنها را به راه بهشت هدايت مى‌كرديم) لكن گفتۀ من حق و سخن من واجب الاجراء است كه البته دوزخ را پر مى‌كنم از تمام جنّيان و آدميان (كه بخدا كافر شدند و منكر وحدانيّت او گشتند و كفران نعمت او كردند)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و اگر مى‌خواستيم هرآينه داده بوديم بهر كسى موجب هدايتش را و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هرآينه پر سازم دوزخ را از جنّيان و انسيان همگى
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و اگر مى‌خواستيم هر آينه داده بوديم هر نفسى را هدايتش و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هر آينه پر سازم البته دوزخ را از جنيان و مردمان همه
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
البتّه اگر مى‌خواستيم و اراده و سرنوشت چنان بود بهمه‌كس راه راست مى‌داديم ولى اين وعده‌ى ما درست است كه بايد دوزخ را از پرى و آدمى همگى پر كنيم
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اگر مى‌خواستيم، هدايت هركس را به او ارزانى مى‌داشتيم. ولى وعدۀ من كه جهنم را از همۀ جهانيان و آدميان پر مى‌كنم، حق است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و اگر مى‌خواستيم، به هر كس هدايت او را مى‌داديم، ولى اين وعده از سوى من مقرر شده كه جهنم را از جن و انس يكجا پر كنم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و اگر مى‌خواستيم هركس را (به اجبار) به هدايت مى‌رسانديم ولى (مى‌خواهيم كه هركس خود راه خود را انتخاب كند.) ولى (كافران بدانند كه) اراده قطعى من چنين است كه دوزخ را (از افراد بى‌ايمان و گنهكار) از جنّ و انس پر خواهم كرد
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)
اگر ما مى‌خواستيم به هر انسانى هدايت لازمه‌اش را مى‌داديم، و ليكن (انسان را صاحب اراده و مكلّف به تكاليف و مسئول در برابر اعمال خود، و قابل هدايت به‌وسيلۀ پيغمبران آفريديم و) من مقرّر كردم كه دوزخ را از جملگى افراد (بى‌ايمان و گناهكار) جنّ و انس پر كنم