السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيࣲّ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينࣲ7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن مَّآءࣲ مَّهِينࣲ8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ10
قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدࣰاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسࣱ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنࣲ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنࣰا كَمَن كَانَ فَاسِقࣰاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدࣰى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةࣰ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة120
الترجمة المقتبسة24
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي92
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي83
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 146 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[مشركان] گفتند:هنگامى كه [متلاشى شديم و] در [دل] زمين گم شديم، آيا حتماً ما در آفرينش تازه اى خواهيم بود؟ [چنين نيست كه مى‌پندارند] بلكه آنها به ديدار پروردگارشان كافرند
ترجمة أرفع
مى‌گويند: آيا پس از آن كه در دل خاك نابود شديم، دوباره زنده خواهيم شد؟ آرى آنان به لقاى خداى خويش كافرند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 415
و گفتند: آيا هنگامى‌كه در زمين گم و ناپديد شديم (استخوان‌هاى پوسيدۀ ما با خاك زمين آميخته شد) آيا راستى ما در آفرينشى تازه قرار خواهيم گرفت‌؟! [چنين نيست كه ندانند] بلكه آنان به ديدار پروردگارشان (حيات پس از مرگ) كافرند
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 697
و گفتند آيا چون گم شويم در زمين آيا ما هرآينه هستيم در آفرينش تازه بلكه ايشان بملاقات پروردگارشان كافرانند
ترجمة إلهي قمشئي
كافران (از روى تعجب و انكار) گويند كه آيا پس از آنكه ما در زمين (خاك و در خاك) نابود و گم شديم باز از نو زنده خواهيم شد؟! (بلى البتّه زنده خواهيد شد) بلكه آنها به شهود و لقاء خدايشان كافرند
ترجمة إمامي
گفتند:آيا هر گاه در خاك گم شويم،آيا ما در آفرينشى نوين‌ايم.نه.كه به ديدار پروردگارشان ناباوراند
ترجمة أمينيان
گويند: آيا چونكه ما از بعد مُردن
رفتيم و در خاك [سيه] كرديم [مقبر]،
خلق جديدى را دوباره بازيابيم‌؟
ديدار حقّ را بل نمى‌دارند باور!
ترجمة أنصاريان
و [منكران لجوج] گفتند: آيا زمانى كه [پس از مردنمان بدن ما ريز ريز شد و پوسيد و] در زمين گم شديم، آيا به راستى ما در آفرينشى جديد در خواهيم آمد؟ [نه اينكه اين لجوجان متكبر فقط منكر قدرت حق باشند] بلكه آنان منكر ديدار [قيامت و محاسبۀ اعمال به وسيلۀ] پروردگارشان هستند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 415
و گفتند:آيا چون در زمين ناپديد شويم.ما در آفرينشى نوين خواهيم بود؟بلكه آنان به لقاى پروردگارشان كافرند
ترجمة ایران بناه
و گفتند:آيا وقتى كه در زمين ناپديد شويم،آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت‌؟بلى،اينان به ديدار پروردگارشان ايمان ندارند
ترجمة آیت اللهي
گويند: چگونه وقتى در درون زمين گم شديم، دوباره در خلقتى تازه جلوه مى‌كنيم‌؟ علت آن است كه آنها ملاقات پروردگار خود را منكرند
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 416
و گفتند: آيا وقتى كه در زمين ناپديد شويم، آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت‌؟ آرى، ايشان به ديدار با پروردگارشان ايمان ندارند
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 415
و گويند: «آيا وقتى كه در درون زمين ناپديد شديم، آيا آفرينش جديدى خواهيم يافت‌؟» بلكه آنان به لقاى پروردگارشان كفرورزانند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 11, صفحة 396
و گويند آيا چون در زمين ناپديد شديم آيا آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت‌؟ بلكه ايشان لقاى پروردگارشان را منكرند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و گفتند: «آيا وقتى ما در (دل) زمين گم شديم، آيا (باز هم همين) ما به‌راستى بى‌چون در آفرينش نوينى هستيم‌؟» بلكه آنان به لقاى پروردگارشان كافراند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
گويند: چگونه وقتى در زمين گم شديم، دوباره در خلقتى تازه در خواهيم آمد؟ (اينها كه مى‌گويند همه بهانه است)، بلكه علت واقعى انكارشان اين است كه رفتن به پيشگاه پروردگار خود را منكرند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و گفتند: آن‌گاه كه گم شويم اندر زمين ما باشيم آفريدن نو؟ نه، كه ايشان بديدار خداوندشان كافران‌اند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و گفتند (منكران) آيا هرگاه پنهان شديم در زمين (و مرديم) آيا ما در آفرينش نوين (قيامت) خواهيم بود، بلكه ايشان بپاداش پروردگار خويش كافرند
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و گفتند[كافران منكران بعث]اى چون گم ببوديم ما در زمين[يعنى بريزيديم]اى ما در آفرينش نو خواهيم بود؟بيك ايشان بباز رسيدن با خداى[يعنى بعث] نابرويدگانند
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
مشركان گفتند: وقتى كه در زمين گم گشتيم آيا در خلقت جديدى خواهيم بود؟ بلكه آنها به ملاقات خدايشان كافرند
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 16, صفحة 38
و مشركان و كافران گفتند: (و مى‌گويند) آيا هنگامى كه ما، در (زير خاك) زمين پنهان و گم شديم آيا از نو خلق خواهيم شد!؟ بلكه اين‌گونه افراد حتى به ملاقات و دريافت (پاداش و كيفر) پروردگارشان كافر شده (و مى‌شوند)
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
كفار مى‌گويند ما وقتى كه در روى زمين فانى و نابود شديم آيا دوباره زنده شده و بازگشت مى‌نمائيم بلى اين كافر كيش‌ها بشهود و لقاى پروردگار خود اعتقاد ندارند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
(و اين منكرين بعث و قيامت) گويند آيا وقتى ما مرديم و در زمين دفن و گم شديم (يعنى با خاك يكسان گشتيم و خاك اعضاى ما از خاك زمين متمايز نباشد) آيا از نو آفريده مى‌شويم (و بعد از مرگ دوباره خلق مى‌شويم) بلكه اين كافران بملاقات پروردگار خودشان (يعنى آنچه پروردگارشان از ثواب و عقاب وعده فرموده است) كافر و منكراند (و لذا اين سخنان را مى‌گويند)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و گفتند آيا چون گم شويم در زمين آيا همانا مائيم هرآينه در آفرينشى تازه بلكه آنها بملاقات پروردگارشان كافرانند
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و گفتند آيا چون گم شويم در زمين آيا هر آينه هستيم در آفرينش تازه بلكه ايشانند بملاقات پروردگارشان ناگروندگان
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
[كه يك دسته‌تان] گفتند: مگر آنگاه كه در دل زمين گم و ناپديد شديم مى‌شود كه آفريده‌اى تازه باشيم و نو؟ [نه چنين است كه پنداشته‌اند و نه جاى انكار] بلكه آنها هستند كه منكر ديدار پروردگارند
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و گفتند: آيا وقتى كه در زمين ناپديد شويم، آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت‌؟ آرى، ايشان به ديدار با پروردگارشان ايمان ندارند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و گفتند:آيا هنگامى كه ما در زمين گم شديم آيا ما در آفرينش تازه‌اى خواهيم بود؟ بلكه آنان به ملاقات پروردگارشان كافرند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و گفتند: آيا همين‌كه (پس از مرگ) در زمين (دفن و پوسيده و) گم شديم، آيا آفرينش جديدى خواهيم يافت‌؟ آرى، آنان به ملاقات پروردگارشان كافرند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)
(كافران) مى‌گويند: آيا هنگامى كه ما مرديم و در زمين گم گشتيم (و ذرّات وجود ما آميزۀ خاك گرديد و اثرى از آن نماند) آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت (و دوباره زندگى را از سر مى‌گيريم‌؟) بلكه آنان منكر ملاقات با پروردگارشان (براى حساب و كتاب) هم هستند