السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ2
هُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ لِّلۡمُحۡسِنِينَ3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرࣰاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ8
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣰّاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ9
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةࣲۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِيمٍ10
هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ11
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ12
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمࣱ13
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنࣲ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ14
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفࣰاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ15
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلࣲ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرࣱ16
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ17
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورࣲ18
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ19
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةࣰ وَبَاطِنَةࣰۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَٰبࣲ مُّنِيرࣲ20
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ21
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنࣱ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ22
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ23
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلࣰا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظࣲ24
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ25
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ26
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمࣱ27
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ28
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ29
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ30
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ31
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجࣱ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارࣲ كَفُورࣲ32
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمࣰا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ33
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسࣱ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدࣰاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضࣲ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ34
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة122
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي94
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
بى گمان، خداست كه دانشِ قيامت [تنها] نزد اوست و باران را فرو مى‌فرستد و آنچه را كه در رحم هاست مى‌داند و هيچ كس [جز خدا] نمى‌داند كه فردا چه چيزى به دست مى‌آورد و در كدام سرزمين مى‌ميرد [و] بى گمان، خدا داناى آگاه است
ترجمة أرفع
لحظه قيامت را فقط خدا مى‌داند. اوست كه باران را نازل مى‌كند، و آنچه را كه در رحمهاست مى‌داند، و هيچ‌كس نمى‌داند كه فردا چه چيز را به دست مى‌آورد، و هيچ‌كس نمى‌داند در چه سرزمينى خواهد مرد؛ ولى خدا آگاه و داناست
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 414
همانا خداست كه علم قيامت نزد اوست، و باران را فرومى‌فرستد، و آن‌چه را در رحم‌هاست مى‌داند، و هيچ‌كس نداند كه فردا چه كار خواهد كرد، و هيچ‌كس نداند كه در كدام سرزمين خواهد مرد؛ همانا خداوند دانا و آگاه است
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 696
به‌درستى كه خدا نزد اوست علم قيامت و فرو مى‌فرستد باران را و مى‌داند آنچه را كه در رحمهاست و نمى‌داند هيچ‌كس كه چه چيز بدست آورد فردا و نمى‌داند هيچ‌كس كه بكدام سرزمين مى‌ميرد به‌درستى كه خدا دانا و آگاهست
ترجمة إلهي قمشئي
همانا علم ساعت (قيامت) نزد خداست و او باران را فرو بارد و او آنچه (از نر و ماده و زشت و زيبا) كه در رحمهاى آبستن است مى‌داند و هيچ كس نمى‌داند كه فردا (از سود و زيان) چه خواهد كرد و هيچ كس نمى‌داند كه به كدام سرزمين مرگش فرا مى‌رسد (و به خاك مى‌رود)، كه تنها خدا دانا و آگاه است
ترجمة إمامي
آگاهى بر هنگام رستخيز در نزد خداست.باران فرستد و آن‌چه در زهدانهاست داند.كس نداند كه فردا خود چه كند.كس نداند كه در كدام زمين ميرد.خداوند دانا و آگاه است
ترجمة أمينيان
و خاصّ ذات الهى است علم بر محشر
[در اين حقيقت مطلق گمان و شكّ نتوان]
و اوست نازلِ باران و نيز مى‌داند
كه در درون رحم‌ها چه چيز هست [جنان]
و نيست هيچ‌كسى را خبر كه در فردا
چه چيز كسب بخواهد نمود [از اين خوان]
و نيست هيچ‌كسى را خبر كه در چه زمين
[و يا چه وقتى] تسليم مى‌نمايد جان
خدا بدون گمان [بر امور] دانا هست
و آگه است [به موت و حيات پير و جوان]
ترجمة أنصاريان
يقيناً خداست كه دانش قيامت فقط نزد اوست، و [تنها او] باران را نازل مى‌كند، و [اوضاع و احوال] آنچه را در رحم‌هاست مى‌داند؛ و هيچ‌كس نمى‌داند فردا چه چيزى [از خير و شر] به دست مى‌آورد، و هيچ‌كس نمى‌داند در چه سرزمينى مى‌ميرد؛ بى‌ترديد خدا دانا و آگاه است
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 414
به راستى دانش[زمان و چگونگى]روز قيامت به نزد خداوند است.و باران را فرومى‌فرستد و آنچه را در رحمهاست مى‌داند.و هيچ‌كس نمى‌داند فردا چه به دست مى‌آورد.و هيچ كسى نمى‌داند كه در كدام سرزمين مى‌ميرد،بى‌گمان خداوند دانا[و]آگاه است
ترجمة ایران بناه
خداست كه مى‌داند چه وقت قيامت خواهد شد،اوست كه باران مى‌باراند،و از آنچه در رحمهاست آگاه است،هيچكس نمى‌داند كه فردا صاحب چه چيز خواهد شد،كسى نمى‌داند كه در كدام زمين خواهد مرد،خدا دانا و آگاه است
ترجمة آیت اللهي
به‌درستى علم رستاخيز پيش خدا است، كه باران فرود آورد، و آنچه را در رحمها است بداند، كسى نمى‌داند كه فردا چه مى‌كند و كسى نمى‌داند كه در كدام سرزمين مى‌ميرد، اما خدا دانا و آگاه است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 415
خداست كه مى‌داند كه قيامت چه وقت مى‌آيد. اوست كه باران مى‌باراند و از آنچه در رحمهاست آگاه است. و هيچ كس نمى‌داند كه فردا چه چيز به دست خواهد آورد و كسى نمى‌داند كه در كدام زمين خواهد مرد. خدا دانا و آگاه است
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 414
به يقين خداست كه علم قيام قيامت در نزد اوست و باران را فرومى‌فرستد و آنچه در رحم مادران است مى‌داند و كسى نمى‌داند كه فردا چه به دست مى‌آورد و كسى نمى‌داند كه به كدام سرزمين مى‌ميرد. به راستى خداوند داناى آگاه است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 11, صفحة 391
بى‌گمان آگاهى از قيامت خاصّ خداوند است، و باران را نيز او نازل مى‌كند، و مى‌داند كه در رحمها چيست، و هيچ كس نمى‌داند كه فردا چه بدست مى‌آورد، و هيچ كس نمى‌داند كه در كدامين سرزمين مى‌ميرد، بى‌گمان خداوند داناى آگاه است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
همواره خدا (ست كه) علم (به) ساعت: قيامت تنها نزد اوست، و باران را فرومى‌فرستد، و آنچه را كه در رحم‌هاست مى‌داند و كسى نمى‌داند فردا چه به دست مى‌آورد، و كسى نمى‌داند در كدامين سرزمين مى‌ميرد. همواره خدا بسيار داناى آگاه است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
بدرستى علم رستاخيز پيش خدا است، كه باران فرود آورد، و آنچه را در رحمها است بداند، كسى نمى‌داند كه فردا چه مى‌كند و كسى نمى‌داند كه در كدام سرزمين مى‌ميرد، اما خدا دانا و آگاه است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
كه خداى عزّ و جلّ است كه نزديك اوست دانش رستخيز، و فرو فرستد باران، و داند آنچه اندر رحمها است، و نه داند تنى آنچه كند فردا، و نه داند هيچ تنى كه بكدام زمين ميرد، حقّا كه خداى داناست و آگاه بكار خلقان
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
البته خداوند در نزدش علم ساعت «قيامت» بوده و فرو فرستد باران را و ميداند آنچه را كه در رحم‌ها (ى مادران) است و نمى‌داند كسى كه چه كسب ميكند فردا و نميداند هيچ نفسى كه بكدام زمين ميميرد، البته خداست داناى آگاه
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بدرستى كه خداى است كه نزد اوست دانستن قيامت.[و او داند كه]و فرستد باران را و مى‌داند آنچه در زهدانهاست[از نر و ماده و شقىّ و سعيد].و نداند هيچ تن كه چه خواهد كرد فردا.و نداند هيچ تن كه بكدام زمين خواهد بود مرگ او. بدرستى خداى[عزّ و جلّ‌]داناست و آگاه[بهمه چيزها]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
علم قيامت نزد خداست، او باران نازل مى‌كند و مى‌داند آنچه را كه در رحمهاست. هيچ كس نمى‌داند فردا چه كار خواهد كرد، هيچ كس نمى‌داند در كجا خواهد مرد، خدا عليم و خبير است
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 16, صفحة 25
به راستى كه علم به بر پا شدن قيامت به خدا اختصاص دارد. خدا است كه باران را نازل مى‌كند. و خدا است كه مى‌داند چه چيزى در رحم (مادران) است و هيچ‌كس نمى‌داند فردا چه خواهد كرد، و هيچ كسى نمى‌داند كه در چه زمينى خواهد مرد. به راستى كه خدا عالم و آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
تنها خداست كه دانش زمان قيامت نزد اوست، و باران را فرو مى‌فرستد، و آنچه را در رحم‌هاست مى‌داند، و هيچ‌كس نمى‌داند كه فردا چه فراهم مى‌آورد، و هيچ‌كس نمى‌داند كه در كدام زمين مى‌ميرد؛ همانا خداوند بسيار دانا و آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
همانا خدا مى‌داند روز قيامت چه وقت است و ابرى كه در آسمان ديده مى‌شود كجا خواهد باريد و اوست كه مى‌داند طفل در شكم مادر پسر و يا دختر است و كسى جز خدا نمى‌داند فردا چه مى‌كند و كسى نمى‌تواند بفهمد در كجا و كدام نقطۀ روى زمين خواهد مرد همانا خدا دانا و آگاه بر اسرار است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
همانا علم ساعت را خداوند مخصوص ذات خود قرار داده و هيچ‌كس را برآن مطلع نساخته و وقت قيام ساعت يعنى روز قيامت را كسى جز او نمى‌داند و علم ساعت يعنى وقت قيامت در پيش اوست و باران را او مى‌فرستد (در هر زمان و هر مكان كه بخواهد يعنى عالم است بنزول باران در مكان و زمانش) و مى‌داند آنچه در رحمهاى زنان باردار است (كه نرينه يا مادينه سالم يا غير سالم يكى يا بيشتر است) و هيچ‌كس نمى‌داند فردا چه بدست او مى‌آيد (يعنى در آينده چه خواهد كرد و به بقاى خود عالم نيست چه رسد بتصرّف آن) و نمى‌داند در كدام زمين مى‌ميرد (و مرگش در كجاست و هر گامى بردارد نمى‌داند آيا مى‌ميرد يا گام ديگر را مى‌گذارد خداست كه داناى بتمام اين اشياء و آگاه بتمام اين امور است
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
همانا خدا نزدش علم روز قيامت است و فرومى‌فرستد باران را و مى‌داند آنچه در رحمها است و نمى‌دانند هيچ‌كس كه چه كسب مى‌كند فردا و نمى‌داند هيچ‌كس كه در كدام زمين مى‌ميرد همانا خداوند داناى آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بدرستى كه خدا نزد اوست علم قيامت و فرو مى‌فرستد باران را و مى‌داند آنچه در رحمهاست و نمى‌داند هيچ نفسى كه چه كسب مى‌كند فردا و نمى‌داند هيچ نفسى كه بكدام زمين مى‌ميرد بدرستى كه خداست داناى آگاه
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
كه همانا آگهى از رستاخيز به پيشگاه خداوند است و او باران فرود مى‌آورد و مى‌داند آنچه در بچه‌دانها نهاده شده است ولى كس نداند كه فردا چه مى‌كند و چه بدست مى‌آورد و به چه سرزمينى جان مى‌دهد و البتّه خدا است كه عليم است و خبير
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
خداست كه مى‌داند كه قيامت چه وقت مى‌آيد. اوست كه باران مى‌باراند و از آنچه در رحم‌هاست آگاه است. و هيچ‌كس نمى‌داند كه فردا چه چيز به دست خواهد آورد و كسى نمى‌داند كه در كدام زمين خواهد مرد. خدا دانا و آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
همانا خداست كه علم قيامت نزد اوست و باران را فرو مى‌فرستد و آنچه را كه در رحم‌هاست مى‌داند.و كسى نمى‌داند كه فردا چه خواهد كرد و كسى نمى‌داند كه در كدام سرزمين مى‌ميرد، همانا خداوند داناى آگاه است
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
بى‌گمان آگاهى از زمان (برپايى قيامت) مخصوص خداست، و اوست كه باران را نازل مى‌كند، و آنچه را در رحم‌هاست مى‌داند، و هيچ‌كس نمى‌داند كه فردا چه به دست مى‌آورد، و هيچ‌كس نمى‌داند كه در چه سرزمينى مى‌ميرد، همانا خداوند عليم و خبير است