السورة
اسم السورة
المفردات0
الکتاب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ2
هُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ لِّلۡمُحۡسِنِينَ3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرࣰاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ8
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣰّاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ9
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةࣲۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِيمٍ10
هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ11
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ12
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمࣱ13
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنࣲ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ14
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفࣰاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ15
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلࣲ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرࣱ16
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ17
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورࣲ18
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ19
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةࣰ وَبَاطِنَةࣰۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَٰبࣲ مُّنِيرࣲ20
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ21
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنࣱ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ22
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ23
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلࣰا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظࣲ24
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ25
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ26
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمࣱ27
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ28
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ29
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ30
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ31
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجࣱ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارࣲ كَفُورࣲ32
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمࣰا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ33
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسࣱ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدࣰاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضࣲ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ34
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
المفردات
أَ
لَمْ
تَرَ
أَنَّ
اللَّهَ
يُولِجُ
اللَّيْلَ
فِي
النَّهَارِ
وَ
النَّهَارَ
اللَّيْلِ
سَخَّرَ
الشَّمْسَ
الْقَمَرَ
كُلٌّ
يَجْرِي
إِلَىٰ
أَجَلٍ
مُسَمًّى
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
الکتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه مفردات الفاظ قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
اللغة
عربي
فارسي
الأَلِف
الف تسويه اگر بر جملات مثبت درآيد آن را به معنى نفى مى‌برد مانند: عبارت - أخرج هذا اللفظ‍‌ - كه نفى خارج شدن مى‌كند، بنابراين از اثبات آن پرسش مى‌شود و اگر بر جملات منفى داخل شود آن را مثبت مى‌كند زيرا نفى در نفى مثبت مى‌شود.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 234 noorlib
الألف المفردة على ضربين: ليِّنة و متحرّكة، و اللينة تسمّى "ألفا" و المتحركة تسمى "همزة" و الهمزة قد ينادى بها تقول: " أ زيد أقبل" إلا أنها للقريب دون البعيد لأنها مقصورة، و قد تزاد في الكلام للاستفهام تقول: "أ زيد عندك أم عمرو". و قد تخرج الهمزة عن الاستفهام الحقيقي. فتكون للتسوية و للإنكار الإبطالي، و للإنكار التوبيخي، و للتقرير، و للتهكم و للأمر و للتعجب و للاستبطاء. و الهمزة على ضربين: ألف وصل و ألف قطع، فكل ما يثبت في الوصل فهو ألف القطع و ما لم يثبت فهو ألف الوصل. و ألف القطع قد تكون زائدة مثل ألف الاستفهام، و قد تكون أصلية مثل "أَخَذَ" و "أَمَرَ.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 13 noorlib
أنها إذا كانت في جملة معطوفة بالواو أو بالفاء أو بثم قدمت على العاطف، تنبيها على أصالتها في التصدير نحو أَ وَ لَمْ‌ يَنْظُرُوامجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 14 noorlib
أنها تدخل على النفي نحو أَ لَمْ‌ نَشْرَحْ‌ لَكَ‌ صَدْرَكَ‌مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 14 noorlib
قوله تعالى: أَ رَأَيْتَكَ‌ هٰذَا اَلَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ‌. أي أخبرني عن حاله.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 162 noorlib
الف، يا ساكن است كه بآن ليّنه گويند و يا متحرّك است كه بآن همزه گويند. راغب در مفردات گويد: بطور كلّى الف‌هائيكه (اعمّ‌ از الف و همزه) براى اثبات معنائى مى‌آيند سه نوعند. نوعى باول كلام داخل مى‌شوند و نوعى بوسط و نوعى بآخر آن. نوع اول براى استخبار است نظير «أَ تَجْعَلُ فِيهٰا مَنْ يُفْسِدُ فِيهٰا» و براى مغلوب كردن مخاطب و غير آن، مثل «أَ هُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ‌» و «أَ فَإِنْ‌ مِتَّ فَهُمُ اَلْخٰالِدُونَ‌» و براى تسويه نحو «سَوٰاءٌ عَلَيْنٰا أَ جَزِعْنٰا أَمْ صَبَرْنٰا» و براى نفى و اين همزه چون بر نفى داخل شود افادۀ اثبات مى‌كند و بالعكس نحو «أَ لَسْتُ بِرَبِّكُمْ -... أَ لَيْسَ‌ اَللّٰهُ بِأَحْكَمِ اَلْحٰاكِمِينَ‌» . نوعى كه در وسط مى‌آيند عبارتند از الف تثنيه و الف بعضى از جمع‌ها مثل مسلمان، مسلمات و مساكين نوعى كه در آخر واقع مى‌شوند عبارتند از الف تأنيث مثل حبلى و بيضاء و الف ضمير در تثنيه مثل «اِذْهَبٰا إِلىٰ فِرْعَوْنَ‌» و الفهائيكه بآخر آيات داخل مى‌شوند همچنان كه در آخر ابيات مى‌آيند مثل «وَ تَظُنُّونَ بِاللّٰهِ‌ اَلظُّنُونَا -... فَأَضَلُّونَا اَلسَّبِيلاَ» ليكن اين الف‌ها معنائى ندارند و فقط براى اصلاح لفظ وارد مى‌شوند (مفردات باختصار).قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 93 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية.. و التبكيت إمّا للمخاطب أو لغيره نحو: أَ فَإِنْ مٰاتَ أَوْ قُتِلَ‌مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية.. و التبكيت إمّا للمخاطب أو لغيره نحو: أَ فَإِنْ مِتَّ فَهُمُ اَلْخٰالِدُونَمفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية.. و التبكيت إمّا للمخاطب أو لغيره نحو: أَ كٰانَ لِلنّٰاسِ عَجَبامفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية.. و التسویة نحو: سَوٰاءٌ عَلَيْنٰا أَ جَزِعْنٰا أَمْ صَبَرْنٰامفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية.. و التسویة نحو: سَوٰاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لاٰ يُؤْمِنُونَمفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 105 noorlib
الألفات التي تدخل لمعنى على ثلاثة أنواع: - نوع في صدر الكلام. - و نوع في وسطه. - و نوع في آخره. فالذي في صدر الكلام أضرب: - الأوّل: ألف الاستخبار، و تفسيره بالاستخبار أولى من تفسيره بالاستفهام، إذ كان ذلك يعمّه و غيره نحو: الإنكار و التبكيت و النفي و التسوية. فالاستفهام نحو قوله تعالى: أَ تَجْعَلُ فِيهٰا مَنْ يُفْسِدُ فِيهٰامفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
هذه الألف متى دخلت على الإثبات تجعله نفيا، نحو: أ خرج‌؟ هذا اللفظ‍‌ ينفي الخروج، فلهذا سأل عن إثباته نحو ما تقدّم. و إذا دخلت على نفي تجعله إثباتا، لأنه يصير معها نفيا يحصل منهما إثبات.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 105 noorlib
لَمْ
واژه - لَمْ‌ - بصورت حرف در ماضى منفى به‌كارميرود(ماضى نقلى) هرچند كه بر سر فعل مضارع درمى‌آيد و گاهى - الف - استفهام بر سرش درمى‌آيد.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 155 noorlib
لَمْ‌: حرف نفي لما مضى من الزمان و هي جازمة.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 166 noorlib
لَم: حرف جزم است و مضارع را قلب بماضى ميكند.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 205 noorlib
«لَمْ‌» نفي للماضي و إن كان يدخل على الفعل المستقبل، و يدخل عليه ألف الاستفهام للتّقرير.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 746 noorlib
لَمْ‌ و هو حرف جازم يُنْفَى به ما قد مضى، و إن لم يقع بَعْدَه إلا بلفظ‍‌ الآتي. التهذيب: و أما لَمْ‌ فإنه لا يليها إلا الفعل الغابِرُ و هي تَجْزِمُه كقولك: لَمْ‌ يفعلْ‌ و لَمْ‌ يسمعْ‌; قال الله تعالى: لَمْ‌ يَلِدْ وَ لَمْ‌ يُولَدْ ; قال الليث: لَمْ‌ عزيمةُ‌ فِعْلٍ‌ قد مضى، فلمّا جُعِلَ‌ الفعل معها على جهة الفعل الغابر جُزِمَ‌، و ذلك قولك: لَمْ‌ يخرُجْ‌ زيدٌ إنما معناه لا خرَجَ‌ زيد . . الجوهري: لمْ‌ حرفُ‌ نفي لِما مضى، تقول: لَمْ‌ يفعلْ‌ ذاك، تريد أنه لم يكن ذلك الفعل منه فيما مضى من الزمان، و هي جازمة، و حروف الجزم: لَمْ‌ و لَمَّا و أَلَمْ‌ و أَلَمّا.لسان العرب, غطاء 12, صفحة 553 noorlib
رَأَی یرَی [ ر ء ي ]
رأى الشيء بعينه رؤية و رأياً: أي شاهده، و هو يتعدى إِلى مفعول واحد.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 4, صفحة 2723 noorlib
رأى الشيءَ بقلبه رأياً: أي علمه. وَ رَأْيُ‌ القلبِ‌ يتعدى إِلى مفعولين.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 4, صفحة 2722 noorlib
رُؤْيَة : ديدن و ادراك چيزى است كه ديدنى و قابل ديدن باشد ديدن بنا به نيروى نفسانى انواعى دارد. اوّل - ديدن و ادراك با حواس ظاهر و آنچه را كه بر اين اساس باشد. دوّم - ديدن با وهم و تخيّل مثل - ارى انّ زيدا منطلق: خيال مى‌كنم كه زيد رفته باشد.. سوّم - ديدن با تفكّر و انديشه.. چهارم - ديدن و ادراك با عقل و خرد.. فعل رأى، اگر متعدّى به دو مفعول شود اقتضاى معنى علم و دانش دارد.. أَ رَأَيْتَ - مثل - أَخْبِرْنِي است يعنى به من بگو و خبر ده كه گاهى ضمير (ك) به آخر آن افزوده مى‌شود و حرف (ت) در حالت تثنيه و جمع و تأنيث به حال خود باقى است فقط ضمير (ك) تغيير مى‌كند.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 128 noorlib
" رَأَيْتُهُ‌ عالما "يستعمل بمعنى العلم و الظن، فيعدى إلى مفعولين. و" رَأَيْتُ‌ زيدا "أبصرته، و يعدى إلى مفعول واحد، لأن أفعال الحواس إنما تتعدى إلى واحد، فإن رَأَيْتَهُ‌ هيئة نصبتها على الحال و قلت: " رَأَيْتُهُ‌ قائما.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 172 noorlib
أ لم تعجب من فعلهم و لم ينبه شأنهم إليك.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 161 noorlib
يقال: "أ لم تَرَ إلى كذا" تاؤه مفتوحة أبدا، و هي كلمة تقولها عند التعجب من الشيء و عند تنبيه المخاطب.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 161 noorlib
الرؤية: النظر بالعين و القلب.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 10, صفحة 338 noorlib
قال بعضهم: معنى: أ لم تر: أ لم تُخبر.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 10, صفحة 343 noorlib
قيل: معناه: أ لم تعلم، أ لم ينته علمه إلى هؤلاء، و معناه: اعرِفهم. يعنى علماء أهل الكتاب، أعطاهم اللّٰه علم نبوة النبى صَلَى اللّه عليه و سَلَّم بأنه عندهم مكتوب فى التوراة و الإنجيل، يأمرهم بالمعروف، و ينهاهم عن المنكر. و قال بعضهم: معنى: أ لم تر: أ لم تُخبر؛ و تأويله: سؤال فيه إعلام، و تأويله: أى اعلم قصتهم.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 10, صفحة 343 noorlib
رأى: ديدن. دانستن. نگاه كردن.. ارباب ادب گفته‌اند: چون رأى بدو مفعول متعدى شود بمعنى علم آيد.. هر كجا كه رأى با الى متعدى باشد معنى نگاه كردن درست است. مگر در بعضى از آيات «أ رأيت» جارى مجراى «اخبرنى» آمده و بآن كاف خطاب براى تأكيد ضمير داخل مى‌شود.. همچنين است «أَ رَأَيْتُم» و «أَ رَأَيْتَكُمْ‌» بمعنى: خبر دهيد استقاموس قرآن, غطاء 3, صفحة 34 noorlib
طبرسى فرموده رؤيت در اينجا بمعنى علم است ولى بهتر است بمعنى نگاه كردن باشد زيرا در آنصورت معناى «الى» درست خواهد بود يعنى: آيا بآنانكه هزاران نفر بودند از ديارشان خارج شدند نگاه نكردى‌؟ منظور نگاه عبرت است گر چه منظور اليهم در وقت نزول آيه نبودند ولى نگاه عبرت با شنيدن اخبار آنها نيز صحيح است على هذا هر كجا كه رأى با الى متعدى باشد معنى نگاه كردن درست است. مگر در بعضى.قاموس قرآن, غطاء 3, صفحة 35 noorlib
إذا عدّي رأيت بإلى اقتضى معنى النّظر المؤدّي إلى الاعتبار.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 375 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل نحو و لو تری إذ یتوفی الذین کفروا و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 374 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 373 noorlib
الرُّؤْيَة بالعَيْن تَتَعدَّى إلى مفعول واحد، و بمعنى العِلْم تتعدَّى إلى مفعولين; يقال: رَأَى زيداً عالماً و رَأَى رَأْياً و رُؤْيَةً‌ و رَاءَةً‌ مثل راعَة. و قال ابن سيده الرُّؤْيَةُ‌ النَّظَرُ بالعَيْن و القَلْب.لسان العرب, غطاء 14, صفحة 291 noorlib
قال بعضهم: أَ لَمْ‌ تَرَ أَ لَمْ‌ تُخْبِرْ، و تأْويلُهُ‌ سُؤالٌ‌ فيه إِعْلامٌ‌، و تَأْوِيلُه أَعْلِنْ‌ قِصَّتَهُم، و قد تكرر في الحديث: أَ لَمْ‌ تَرَ إِلى فلان، و أَ لَمْ‌ تَرَ إِلى كذا، و هي كلمة تقولها العربُ‌ عند التَّعَجُّب من الشيء و عند تَنْبِيهِ‌ المخاطب كقوله تعالى: أَ لَمْ‌ تَرَ إِلَى اَلَّذِينَ‌ خَرَجُوا مِنْ‌ دِيٰارِهِمْ‌، أَ لَمْ‌ تَرَ إِلَى اَلَّذِينَ‌ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ‌ اَلْكِتٰابِ‌ ; أَي أَ لَمْ‌ تَعْجَبْ‌ لِفِعْلِهِم، و أَ لَمْ‌ يَنْتَه شأْنُهُم إِليك.لسان العرب, غطاء 14, صفحة 299 noorlib
قوله عز و جل: أَ لَمْ‌ تَرَ إِلَى اَلَّذِينَ‌ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ‌ اَلْكِتٰابِ‌ ; قيل: معناه أَ لَمْ‌ تَعْلَم أَي أَ لَمْ‌ يَنْتَهِ‌ عِلْمُكَ‌ إِلى هَؤُلاء، و مَعْناه اعْرِفْهُم يعني علماء أَهل الكتاب، أَعطاهم الله عِلْم نُبُوّةِ‌ النبي، صلى الله عليه و سلم، بأَنه مكتوب عِنْدَهُمْ‌ فِي اَلتَّوْرٰاةِ‌ وَ اَلْإِنْجِيلِ‌ يَأْمُرُهُمْ‌ بِالْمَعْرُوفِ‌ وَ يَنْهٰاهُمْ‌ عَنِ‌ اَلْمُنْكَرِ، و قال بعضهم: أَ لَمْ‌ تَرَ أَ لَمْ‌ تُخْبِرْ، و تأْويلُهُ‌ سُؤالٌ‌ فيه إِعْلامٌ‌، و تَأْوِيلُه أَعْلِنْ‌ قِصَّتَهُم، و قد تكرر في الحديث: أَ لَمْ‌ تَرَ إِلى فلان، و أَ لَمْ‌ تَرَ إِلى كذا، و هي كلمة تقولها العربُ‌ عند التَّعَجُّب من الشيء و عند تَنْبِيهِ‌ المخاطب.لسان العرب, غطاء 14, صفحة 299 noorlib
أَنَّ
أما قوله تعالى وَ اَلْخٰامِسَةَ‌ أَنَّ‌ غَضَبَ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَيْهٰا [ 9/24] فقرئ بالتخفيف و الرفع، علی أنّ «أن» مخففة من المثقلة و قرئ بالتشديد و النصب.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 209 noorlib
أما قوله تعالى وَ اَلْخٰامِسَةُ‌ أَنَّ‌ لَعْنَتَ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَيْهِ‌ [ 7/24] فقرئ بالتخفيف و الرفع، علی أنّ «أن» مخففة من المثقلة و قرئ بالتشديد و النصب.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 209 noorlib
«إِنَّ‌ و أَنَّ»: ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ‌«إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور، نحو: أعجبني أَنَّك تخرج، و علمت أَنَّكَ‌ تخرج، و تعجّبت من أَنَّك تخرج. و إذا أدخل عليه«ما» يبطل عمله، و يقتضي إثبات الحكم للمذكور و صرفه عمّا عداه.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 92 noorlib
أما قوله تعالى وَ اَلْخٰامِسَةَ‌ أَنَّ‌ غَضَبَ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَيْهٰا [ 9/24] فقرئ بالتخفيف و الرفع، علی أنّ «أن» مخففة من المثقلة و قرئ بالتشديد و النصب.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 209 noorlib
أما قوله تعالى وَ اَلْخٰامِسَةُ‌ أَنَّ‌ لَعْنَتَ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَيْهِ‌ [ 7/24] فقرئ بالتخفيف و الرفع، علی أنّ «أن» مخففة من المثقلة و قرئ بالتشديد و النصب.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 209 noorlib
«إِنَّ‌ و أَنَّ»: ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ‌«إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور، نحو: أعجبني أَنَّك تخرج، و علمت أَنَّكَ‌ تخرج، و تعجّبت من أَنَّك تخرج. و إذا أدخل عليه«ما» يبطل عمله، و يقتضي إثبات الحكم للمذكور و صرفه عمّا عداه.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 92 noorlib
اللّٰه [ ء ل ه ]
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 467 noorlib
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 467 noorlib
أَوْلَجَ [ و ل ج ]
هشدار و بيدارباشى است براى انسانها تا بفهمند كه خداوند چگونه عالم را تركيب و پيوسته بهم آفريده از ساعت شب به روز مى‌افزايد و از روز به شب و اين كار بر طلوع و غروب خورشيد و فصول مختلف است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 483 noorlib
وَلُوج داخل شدن در تنگناهاست.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 483 noorlib
أي يدخل هذا في هذا فما زاد في أحدهما نقص في الآخر كنقصان نهار الشتاء و زيادة ليله و زيادة نهار الصيف و نقصان ليله.مجمع البحرين, غطاء 2, صفحة 335 noorlib
ولوج بمعنى دخول است. «وَلَجَ‌ الشّىء فى غيره: دخل» راغب دخول در جاى تنگ گفته است. ظاهرا آن فقط‍‌ دخول سوزن در چيزى نيست كه با فشار و جا باز كردن باشد.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 242 noorlib
اَلْوُلُوجُ‌: الدّخول في مضيق.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 882 noorlib
تنبيه على ما ركّب اللّه عزّ و جلّ‌ عليه العالم من زيادة الليل في النهار، و زيادة النهار في الليل، و ذلك بحسب مطالع الشمس و مغاربها.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 883 noorlib
ابن سيده الوُلُوجُ‌ الدخولُ. وَلَجَ‌ البيتَ‌ وُلُوجاً و لِجَةً‌، فأَما سيبويه فذهب إِلى إِسقاط‍‌ الوسط‍‌، و أَما محمد بن يزيد فذهب إِلى أَنه متعد بغير وسط‍‌; و قد أَولَجَه. سیبویه . . . معنى وَلَجْتُ‌ فيه، و أَولَجَه: أَدخله.لسان العرب, غطاء 2, صفحة 399 noorlib
أَي يزيد من هذا في ذلك و من ذلك في هذا.لسان العرب, غطاء 2, صفحة 400 noorlib
هشدار و بيدارباشى است براى انسانها تا بفهمند كه خداوند چگونه عالم را تركيب و پيوسته بهم آفريده از ساعت شب به روز مى‌افزايد و از روز به شب و اين كار بر طلوع و غروب خورشيد و فصول مختلف است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 483 noorlib
وَلُوج داخل شدن در تنگناهاست.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 483 noorlib
أي يدخل هذا في هذا فما زاد في أحدهما نقص في الآخر كنقصان نهار الشتاء و زيادة ليله و زيادة نهار الصيف و نقصان ليله.مجمع البحرين, غطاء 2, صفحة 335 noorlib
ولوج بمعنى دخول است. «وَلَجَ‌ الشّىء فى غيره: دخل» راغب دخول در جاى تنگ گفته است. ظاهرا آن فقط‍‌ دخول سوزن در چيزى نيست كه با فشار و جا باز كردن باشد.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 242 noorlib
اَلْوُلُوجُ‌: الدّخول في مضيق.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 882 noorlib
تنبيه على ما ركّب اللّه عزّ و جلّ‌ عليه العالم من زيادة الليل في النهار، و زيادة النهار في الليل، و ذلك بحسب مطالع الشمس و مغاربها.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 883 noorlib
ابن سيده الوُلُوجُ‌ الدخولُ. وَلَجَ‌ البيتَ‌ وُلُوجاً و لِجَةً‌، فأَما سيبويه فذهب إِلى إِسقاط‍‌ الوسط‍‌، و أَما محمد بن يزيد فذهب إِلى أَنه متعد بغير وسط‍‌; و قد أَولَجَه. سیبویه . . . معنى وَلَجْتُ‌ فيه، و أَولَجَه: أَدخله.لسان العرب, غطاء 2, صفحة 399 noorlib
أَي يزيد من هذا في ذلك و من ذلك في هذا.لسان العرب, غطاء 2, صفحة 400 noorlib
اللَّيْل [ ل ي ل ]
لَيْل و لَيْلَة بمعنى شب جمعش - لَيَال - و لَيْلاَت و لَيَائِل - است صفت - ليل أَلْيَل - و ليلة ليلاء - به‌كارمى‌رود - يعنى - شبى بسيار تاريك، اصل - ليله - ليلاة - است بدليل اسم مصغر آن‌كه - لُيَيْلَة - است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 175 noorlib
ليل: شب. ليل و ليلة هر دو بيك معنى است. بقولى ليل مفرد است بمعنى جمع و ليلة براى واحد است ولى در قرآن هر دو براى مطلق آمده‌اند جمع آن در قرآن ليالى است.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
يقال: لَيْلٌ‌ و لَيْلَةٌ‌، و جمعها: لَيَالٍ‌ و لَيَائِلُ‌ و لَيْلاَتٌ‌، و قيل: لَيْلٌ‌ أَلْيَلُ‌، و ليلة لَيْلاَءُ . و قيل: أصل ليلة لَيْلاَةٌ‌ بدليل تصغيرها على لُيَيْلَةٍ‌، و جمعها على ليال.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 751 noorlib
فِي
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 213 noorlib
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 213 noorlib
النَّهَار [ ن ه ر ]
نَهَار - زمانيست كه نور و روشنائى در آن زمان كاملا منتشر شده است و در شريعت و دين روز و نهار از طلوع فجر است تا غروب كه خورشيد غايب مى‌شود و در حقيقت از طلوع خورشيد است تا غروب آن.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 402 noorlib
نَهَار: روز. آن در شرع از طلوع فجر تا غروب آفتاب است نهار و نهر (بر وزن فرس) در اصل بمعنى اتساع است روز را از آن نهار گفته‌اند كه نور در آن انبساط‍‌ و وسعت مييابد.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 115 noorlib
اَلنَّهَارُ: الوقت الذي ينتشر فيه الضّوء، و هو في الشرع: ما بين طلوع الفجر إلى وقت غروب الشمس، و في الأصل ما بين طلوع الشمس إلى غروبها.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 826 noorlib
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 175 noorlib
النَّهَار [ ن ه ر ]
نَهَار - زمانيست كه نور و روشنائى در آن زمان كاملا منتشر شده است و در شريعت و دين روز و نهار از طلوع فجر است تا غروب كه خورشيد غايب مى‌شود و در حقيقت از طلوع خورشيد است تا غروب آن.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 402 noorlib
نَهَار: روز. آن در شرع از طلوع فجر تا غروب آفتاب است نهار و نهر (بر وزن فرس) در اصل بمعنى اتساع است روز را از آن نهار گفته‌اند كه نور در آن انبساط‍‌ و وسعت مييابد.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 115 noorlib
اَلنَّهَارُ: الوقت الذي ينتشر فيه الضّوء، و هو في الشرع: ما بين طلوع الفجر إلى وقت غروب الشمس، و في الأصل ما بين طلوع الشمس إلى غروبها.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 826 noorlib
اللَّيْل [ ل ي ل ]
لَيْل و لَيْلَة بمعنى شب جمعش - لَيَال - و لَيْلاَت و لَيَائِل - است صفت - ليل أَلْيَل - و ليلة ليلاء - به‌كارمى‌رود - يعنى - شبى بسيار تاريك، اصل - ليله - ليلاة - است بدليل اسم مصغر آن‌كه - لُيَيْلَة - است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 175 noorlib
ليل: شب. ليل و ليلة هر دو بيك معنى است. بقولى ليل مفرد است بمعنى جمع و ليلة براى واحد است ولى در قرآن هر دو براى مطلق آمده‌اند جمع آن در قرآن ليالى است.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
يقال: لَيْلٌ‌ و لَيْلَةٌ‌، و جمعها: لَيَالٍ‌ و لَيَائِلُ‌ و لَيْلاَتٌ‌، و قيل: لَيْلٌ‌ أَلْيَلُ‌، و ليلة لَيْلاَءُ . و قيل: أصل ليلة لَيْلاَةٌ‌ بدليل تصغيرها على لُيَيْلَةٍ‌، و جمعها على ليال.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 751 noorlib
سَخَّرَ [ س خ ر ]
التَّسْخِير: حركت دادن و رانده قهرى به‌سوى هدفى معيّن، پس مسخّر: آماده‌كننده براى كار و تقديركننده است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 196 noorlib
التَّسْخِيرُ: التذليل.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 326 noorlib
؛ قال الزجاج: تسخير ما فى السموات: تسخير الشمس و القمر و النجوم للآدميين، و هو الانتفاع بها فى بلوغ منابتهم و الاقتداء بها فى مسالكهم؛ و تسخيرها فى الأرض: تسخير بحارها و أنهارها و دوابها و جميع منافعها.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 5, صفحة 75 noorlib
سَخَّرَه يُسَخِّرُه سِخْرِيّا، و سُخرِيّا، و سَخَره: كلَّفه ما لا يريد و قهره. و كل مقهورٍ مُدبَّرٍ لا يملك لنفسه ما يُخلِّصه من القهْرِ، فذلك مُسخّر.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 5, صفحة 75 noorlib
تسخير: يعنى وادار كردن بعمل با قهر و اجبار. راغب گويد: تسخير آنست كه شىء را بغرض مخصوصى با قهر سوق كنند. طبرسى آنرا رام كردن گويد كه عبارت اخراى سوق بقهر است. ديگران نيز چنين گفته‌اند.قاموس قرآن, غطاء 3, صفحة 243 noorlib
اَلتَّسْخِيرُ: سياقة إلى الغرض المختصّ‌ قهرا، فَالْمُسَخَّرُ هو المقيّض للفعل.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 402 noorlib
ای: ذللهما، و الشمسُ‌ و القمرُ مُسَخَّران يجريان مجاريهما أَي سُخِّرا جاريين عليهما.لسان العرب, غطاء 4, صفحة 353 noorlib
قال الزجاج: تسخير ما في السموات تسخير الشمس و القمر و النجوم للآدميين، و هو الانتفاعُ‌ بها في بلوغِ‌ مَنابِتِهم و الاقتداءُ بها في مسالكهم، و تسخيرُ ما في الأَرض تسخيرُ بِحارِها و أَنهارها و دوابِّها و جميعِ‌ منافِعِها.لسان العرب, غطاء 4, صفحة 353 noorlib
يقال: سَخَرْتُه بمعنى سَخَّرْتُه أَي قَهَرْتُه و ذللته. و سَخَّرَهُ‌ تسخيراً: كلفه عملاً بلا أُجرة، و كذلك تَسَخَّرَه . و سخَّره يُسَخِّرُه سِخْرِيّاً و سُخْرِيّاً و سَخَرَه: كلفه ما لا يريد و قهره. و كل مقهور مُدَبَّرٍ لا يملك لنفسه ما يخلصه من القهر، فذلك مسخَّر . و التسخيرُ: التذليلُ.لسان العرب, غطاء 4, صفحة 353 noorlib
الشَّمْس [ ش م س ]
الشَّمْس: معروفة، و هي في الفلك الرابع، تقطع الفلك في سنة، لكل برجٍ‌ شهر، و طبعها حار يابس، و هي سعدٌ بالنظر، نحسٌ‌ بالمقارنة، نهارية تدل على الذكورة و الرياسة و معالي الأمور، لها من الأيام يوم الأحد، و من الليالي ليلة الخميس.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 6, صفحة 3533 noorlib
لما جرى من تشبيه العظماء بالشمس كانت الشمس في التأويل ملكاً، لأنها أعظم ما في الجو، أو إِماماً أو عالماً لنورها، و قد تكون أحد الأبوين لقوله تعالى: وَ اَلشَّمْسَ‌ وَ اَلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ‌ لِي سٰاجِدِينَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 6, صفحة 3533 noorlib
اَلشَّمْس: قرص خورشيد و همچنين نورى كه از آن منتشر مى‌شود.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 348 noorlib
اَلشَّمْسُ‌ يقال للقرصة، و للضّوء المنتشر عنها، و تجمع على شُمُوسٍ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 464 noorlib
القَمَر [ ق م ر ]
القَمَر: معروف، و يسمى قمرا بعد ثلاث إلى آخر الشهر.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 8, صفحة 5620 noorlib
قد يكون القمر أحد الأبوين، قال اللّٰه تعالى: وَ اَلشَّمْسَ‌ وَ اَلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ‌ لِي سٰاجِدِينَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 8, صفحة 5621 noorlib
القَمَرُ: ماه آسمان در وقتى كه از هلال بودن خارج شود كه معمولا بعد از شب سوم اين‌چنين است و چون نور ستارگان را مى‌پوشاند و بر آنها غلبه دارد - قَمَر - ناميده شده.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 246 noorlib
قال الجوهري: القَمَرُ بعد ثلاث ليال إلى آخر الشهر، سمي قَمَراً لبياضه، و الأَقْمَر الأبيض، و ليلة قَمْرَاء أي مضيئة.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 463 noorlib
قمر: ماه. و مراد از قمر در قرآن قمر معلوم است نه اقمار كرات ديگر.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 33 noorlib
اَلْقَمَرُ: قَمَرُ السّماء. يقال عند الامتلاء و ذلك بعد الثالثة، قيل: و سمّي بذلك لأنه يَقْمُرُ ضوء الكواكب و يفوز به.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 684 noorlib
الكُلّ [ ك ل ل ]
كُلّ: اسمٌ‌ موضوع للاستغراق، لفظه: لفظ‍‌ الواحد، و معناه: الجمع.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 9, صفحة 5711 noorlib
كُلّ‌: يؤكد به ما يجوز فيه التبعيض، تقول: أخذت الشيء كله، (و لا يجوز أن تقول: لقيت زيداً كله، لأنه لا يصح فيه التبعيض، و يجوز أن تقول: اشتريت زُبْداً كُلَّه، لأن شراء البعض منه جائز.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 9, صفحة 5711 noorlib
لفظ كُلّ‌ براى پيوستن اجزاء چيزى به يكديگر است كه دو گونه است: اول - پيوستن به ذات چيزى و حالات مخصوص آن‌كه افاده معنى تمام شدن دارد مثل آيه: وَ لاٰ تَبْسُطْهٰا كُلَّ اَلْبَسْطِ - 29 /اسراء) يعنى باز كردن و گشودن دست بطور كامل. شاعر گويد: ليس الفتى كلّ الفتى الّا الفتى في ادبه [هيچ جوانمردى جوانيش كامل نيست مگر اينكه در ادبش كامل و جوانمرد باشد]. يعنى در فتوت و جوانمردى تام و كامل باشد. دوم - كل در معنى پيوستن اشخاص و ذوات، كه گاهى واژه كل در اين معنى به اسمهاى جمعى كه با - الف و لام - معرفه هستند نيز اضافه‌مى‌شود مثل‌اينكه مى‌گوئى: كل القوم - و زمانى به ضمير آن افزوده مى‌شود مثل آيات. فَسَجَدَ اَلْمَلاٰئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ - 30 /حجر). لِيُظْهِرَهُ عَلَى اَلدِّينِ كُلِّهِ - 33 /توبه. يا اينكه - كل - به اسم نكره مفرد اضافه‌مى‌شود، مثل آيات: وَ كُلَّ إِنسٰانٍ أَلْزَمْنٰاهُ طٰائِرَهُ فِي عُنُقِهِ - 13 /اسراء). وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيمٌ - 29 /بقره). و غير از اينها آيات ديگر، و چه‌بسا از حالت اضافه خالى باشد و آن اسم در تقدير كل باشد مثل آيات: كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ - 33 /انبياء) كُلٌّ أَتَوْهُ دٰاخِرِينَ - 87 /نمل) وَ كُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ اَلْقِيٰامَةِ فَرْداً - 95 /مريم). وَ كُلاًّ جَعَلْنٰا صٰالِحِينَ - 79 /انبياء) كُلٌّ مِنَ اَلصّٰابِرِينَ - 85 /انبياء) وَ كُلاًّ ضَرَبْنٰا لَهُ اَلْأَمْثٰالَ - 39 /فرقان) و آيات فراوان ديگر در قرآن كه آوردن و شمارش آنها بسى زياد است. در آيات قرآن و همچنين كلام فصحاء واژه كُلّ‌ با - ألف و لام - وارد نشده است و اين چيزى كه در سخن متكلمين و فقها و كسانى كه مانند آنها سخن گفته‌اند واژه كل با الف و لام جارى شده است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 57 noorlib
كُلّ‌ لفظ‍‌ واحد و معناه جمع فعلى هذا تقول: " كُلٌّ‌ حضر" و " كُلٌّ‌ حضروا" حملا على اللفظ‍‌ مرة و على المعنى أخرى . . . و اَلْكُلُّ‌ خلاف الجزء كما أن اَلْكُلِّيَّ‌ خلاف الجزئي.مجمع البحرين, غطاء 5, صفحة 465 noorlib
قال الليث: . . قال: و أما كُلٌّ‌ فإِنّه اسمٌ‌ يجمع الأجزاء. . و قال أبو الهيثم فيما أفادني عنه المنذريُّ‌: يقع كَلٌّ‌ على اسم منكور موحَّد، فيؤدِّي معنى الجماعة، كقولهم: ما كل بيضاء شَحمةً‌ و لا كل سوداء تمرةً‌، و تمرةٌ‌ جائزة أيضاً إذا كرَّرت ما في الإضمار.تهذیب اللغة, غطاء 9, صفحة 332 noorlib
الكُلّ‌: اسم يجمع الأجزاء. و يقال: كُلُّهم منطلق، و كُلّهن مُنطلقة، الذكر و الأنثى فى ذلك سواء، و حكى سيبويه: كُلَّتهنّ‌ منطلقة. و قال: العالِمُ‌ كلُّ‌ العالِم: يريد بذلك التَّناهى، و أنه قد بلغ الغاية فيما يصفه به من الخصال. و قولهم: أخذت كلَّ‌ المال، و ضربت كلَّ‌ القوم، فليس الكل هو ما أضيف إليه. قال أبو بكر بن السّيرافى: إنما الكلّ‌ عبارة عن أجزاء الشىء، فكما جاز أن يضاف الجزء إلى الجملة، جاز أن تضاف الأجزاء كلها إليه.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 6, صفحة 657 noorlib
محمول على المعنى دون اللفظ‍‌، و كأنه إنما حُمل عليه هنا لأن كُلاً فيه غير مُضافة، فلمّا لم تُضَفْ‌ إلى جماعة عُوِّض من ذلك ذِكْر الجماعة فى الخبر، ألا ترى أنه لو قال: و كُلٌّ‌ له قانت، لم يكن فيه لفظ‍‌ الجمع.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 6, صفحة 657 noorlib
كُلّ‌: (بضمّ‌ كاف) اسمى دلالت بر استغراق دارد، دائم الاضافه است خواه مضاف اليه در لفظ‍‌ باشد يا در تقدير، بنكره و معرفه اضافه ميشود، معناى تمام، همه و جميع ميدهد.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 137 noorlib
لفظ كُلٍّ‌ هو لضمّ أجزاء الشيء، و ذلك ضربان: أحدهما: الضّامّ لذات الشيء و أحواله المختصّة به، و يفيد معنى التمام نحو قوله تعالى: وَ لاٰ تَبْسُطْهٰا كُلَّ‌ اَلْبَسْطِ أي: بسطا تامّا. و الثاني: الضّامّ للذّوات، و ذلك يضاف، تارة إلى جمع معرّف بالألف و اللام نحو قولك: كُلُّ‌ القوم. و تارة إلى ضمير ذلك نحو: فَسَجَدَ اَلْمَلاٰئِكَةُ كُلُّهُمْ‌ أَجْمَعُونَ. أو إلى نكرة مفردة نحو: وَ كُلَّ‌ إِنسٰانٍ أَلْزَمْنٰاهُ. و ربما عري عن الإضافة و يقدّر ذلك فيه نحو: وَ كُلٌّ‌ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ. و لم يرد في شيء من القرآن و لا في شيء من كلام الفصحاء اَلْكُلُّ‌ بالألف و اللام، و إنما ذلك شيء يجري في كلام المتكلّمين و الفقهاء و من نحا نحوهم.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 719 noorlib
الكُلُّ‌: اسم يجمع الأَجزاء، يقال: كلُّهم منطلِق و كُلُّهن منطلقة و منطلق، الذكر و الأُنثى في ذلك سواء قال أَبو بكر بن السيرافي: إِنما الكلُّ‌ عبارة عن أَجزاء الشيء، فكما جاز أَن يضاف الجزء إِلى الجملة جاز أَن تضاف الأَجزاء كلها إِليها.لسان العرب, غطاء 11, صفحة 591 noorlib
جَرَی يجرِي [ ج ر ي ]
الجرى، يعنى كه عبور كردن و اصلش مثل سرعت و حركت آب و هر چيزى كه بهمين ترتيب جريان مى‌يابد و مى‌گذرد است صورتهاى فعلش، جرى، يجرى، جرية و جريا و جريانا - است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 393 noorlib
جرى: روان شدن. جريان.قاموس قرآن, غطاء 2, صفحة 30 noorlib
اَلْجَرْيُ‌: المرّ السريع، و أصله كمرّ الماء، و لما يجري بجريه. يقال: جَرَى يَجْرِي جَرْيَةً‌ و جَرَيَاناً.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 194 noorlib
جَرَى الماءُ و الدمُ‌ و نحوه جَرْياً و جَرْيَةً‌ و جَرَيَاناً، و إنه لحَسَنُ‌ الجِرْيَةِ‌، و أَجْرَاه هو و أَجْرَيْته أَنا.لسان العرب, غطاء 14, صفحة 140 noorlib
إلَى
إلى حرفى است كه براى نهايت و پايان جهات ششگانه(بالا - پائين - راست - چپ - جلو - عقب) به كار مى‌رود.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 189 noorlib
إلى: حرف جر تكون لانتهاء الغاية. و تكون للتبيين. و مرادفة للام. و بمعنى "في" - ذكره جماعة. و بمعنى "من" . و بمعنى" عند.. و تزاد للتأكيد، أثبته الفراء.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 29 noorlib
إِلى: حرف جرّ است، معناى مشهورش، دلالت بانتهاى مكان يا زمان است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 104 noorlib
الأَجَل [ ء ج ل ]
أَجَل: مدّت معيّن براى چيزى است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 152 noorlib
أَجَلُ‌ الشيء بالتحريك: مدته و وقته الذي يحل فيه. يقال أَجِلَ‌ الشيء أَجَلاً من باب تعب، و أَجَلَ‌ أُجُولاً من باب قعد لغة.مجمع البحرين, غطاء 5, صفحة 304 noorlib
الأَجَل: غايةُ‌ الوقت فى الموت و حلول الدين.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 7, صفحة 487 noorlib
[(أجَل مُعَلَّقَ‌ و أجَلِ‌ حَتمى)] مسئلۀ أجل معلّق و أجل حتمى در زبانها شايع است، و مراد آنست كه انسان دو أجل دارد يكى أجل مشروط‍‌ كه اگر شرطش موجود شود خواهد آمد و الاّ نه و ديگرى أجل حتمى كه بالاخره در وقتش ميايد و برو برگرد ندارد، در نتيجه أجل أوّل قابل محو و اثبات و دوّمى ثابت و پايدار است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 28 noorlib
أَجَل: مدّت معيّن و آخر مدّت. راغب در مفردات گويد: أَجَل مدّتى است كه براى چيزى معين شود و أجل انسان مدّت حيات اوست. قاموس آنرا مدّت شيىء و آخر مدت معنى كرده. بنا بر اين، اجل دو معنى دارد، مدّت معين و آخر مدّت. و شايد استعمال آن در آخر مدت بطور مجاز باشد و ميشود گفت كه معناى اصلى آن تمام مدت است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 25 noorlib
خدا آسمان‌ها و زمين و آنچه در ميان آندو است جز بحق و مدت معين نيافريد.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 28 noorlib
در آيۀ «إِذٰا تَدٰايَنْتُمْ‌ بِدَيْنٍ‌ إِلىٰ‌ أَجَلٍ‌ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ‌» بقره: 282 در الميزان فرموده هر دو بمعنى آخر مدت است (ج 7 ص 6) ولى بنظر ميايد كه مراد از أَجَلَ‌ اَللّٰهِ‌ روز قيامت باشد يعنى هر كه اميدوار لقاء اللّٰه است زمان لقاء اللّٰه حتما خواهد آمد چنانكه در الميزان ج 16 ص 105 فرموده است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 26 noorlib
مدّت معيّن و آخر مدّت. راغب در مفردات گويد: أَجَل مدّتى است كه براى چيزى معين شود و أجل انسان مدّت حيات اوست. قاموس آنرا مدّت شيىء و آخر مدت معنى كرده. بنا بر اين، اجل دو معنى دارد، مدّت معين و آخر مدّت. و شايد استعمال آن در آخر مدت بطور مجاز باشد و ميشود گفت كه معناى اصلى آن تمام مدت است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 25 noorlib
معناى «أجل» آن تمام مدت است و اغلب استعمال آن در اين معنى استقاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 26 noorlib
معناى أجل تمام مدت است و اغلب استعمال آن در اين معنى استقاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 26 noorlib
معناى اصلى آن تمام مدت است و اغلب استعمال آن در اين معنى استقاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 26 noorlib
اَلْأَجَلُ: المدّة المضروبة للشيء. و يقال للمدّة المضروبة لحياة الإنسان أَجَلٌ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 65 noorlib
الأَجَلُ‌: غايةُ‌ الوقت في الموت و حُلول الدَّين و نحوِه. و الأَجَلُ‌: مُدَّةُ‌ الشيء.لسان العرب, غطاء 11, صفحة 11 noorlib
أَي حتى تقضي عدّتها.لسان العرب, غطاء 11, صفحة 11 noorlib
يعني بالأَجَل المسمى القيامة لأَن الله تعالى وعدهم بالعذاب ليوم القيامة.لسان العرب, غطاء 11, صفحة 11 noorlib
المُسَمَّى [ س م و ]
أي معلوم بالأيام و الأشهر لا بالحصاد و قدوم الحاج.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 227 noorlib
مسمّى: نام گذارى شده. معناى تعيين نيز ميدهد كه نام گذارى تعيين بخصوصى است.قاموس قرآن, غطاء 3, صفحة 328 noorlib
مَا
«مَا»: از اين كلمه 5 اسم و 5 حرف به‌كارمى‌رود، اگر بصورت اسم به كار رود، مفرد و جمع و مؤنثش بهمين صورت است. كه براى افزودن ضمیر، ضمير مفرد به كار برود و بمعنى جمع تعبير شود، اما از مَا بصورت اسم كه بمعنى الذى است؛ اول، آیات: «وَ يَعْبُدُونَ‌ مِنْ‌ دُونِ‌ اَللّٰهِ‌ مٰا لاٰ يَضُرُّهُمْ‌ - يونس/ 18 ... دوم: مَا بصورت نكره. سوم: ما بصورت استفهام كه از جنس چيزى پرسش مى‌شود و نوع آن و از صفت و نوع صفت و درباره غير انسان از اشياء سؤال مى‌شود. بعضى از علماى نحو گفته‌اند كه گاهى از انسانها هم به‌وسيله مَا پرسش مى‌شود.. چهارم: برای جزاء. پنجم: مَا براى تعجب. ما بصورت حرف اوّل: در صورتى ما حرف است كه بعدش به‌منزله مصدر باشد كه فعل مضارع را منصوب مى‌كند.. دوم: مَا نافيه و اهل حجاز آن را مثل شرط به كار مى‌برند.. سوم: حرف مَا كه بر آن و اخوات آن و ربّ و از اين گونه معانى و فعل داخل مى‌شود.. چهارم: ما كه لفظ اذ و حيث را كه براى شرط است الزام‌آور مى‌كند يعنى قطعا چنان خواهد شد. مثل «اذ ما تفعل افعل» و «حيثما تقعد اقعد» يعنى قطعا چنان خواهم كرد اگر عمل كنى عمل مى‌كنم و اگر بنشينى مى‌نشينم در صورتى كه اذ و حيث بدون ما چنين الزامى در شرط او عمل ايجاد نمى‌كنند. پنجم: ما بصورت حرف زائد براى تأكيد لفظ مثل «اذا ما فعلت كذا» و عبارت «اما تخرج اخرج» اگر خارج شوى مؤكدا خارج مى‌شوم.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 270 noorlib
" مَا " تكون اسمية و حرفية، و الاسمية تكون موصولة و تامة و ناقصة موصوفة و يقدر بشيء و استفهامية و معناها أي شيء و شرطية. و الحرفية تكون نافية و مصدرية ن و زائدة و كافة عن عمل النصب و الرفع و كافة عن عمل الجر، و هي المتصلة برب و الكاف و الباء و من، و كذا الواقعة بعد بين و بعد، و تكون للتعجب و تجيء محذوفة الألف إذا ضممت إليها حرفاً.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 385 noorlib
از براى «ما» ده وجه شمرده‌اند و آن در پنج قسم اسم و در پنج ديگر حرف است اما اقسام اسميّه: 1 - موصول 2 - نكره بمعنى شىء 3- استفهام 4- شرطیه 5- تعجب. اقسام حرفیه: 1- نافیه 2- مصدریه 3- زائده 4- کافّه 5- مسلّطه.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 224 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خداست در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, غطاء 6, صفحة 225 noorlib
مَا في كلامهم عشرةٌ‌: خمسة أسماء، و خمسة حروف. فإذا كان اسما فيقال للواحد و الجمع و المؤنَّث على حدّ واحد، و يصحّ أن يعتبر في الضّمير لفظُه مفردا، و أن يعتبر معناه للجمع. فالأوّل من الأسماء بمعنى الذي. الثاني: نكرة. الثالث: الاستفهام، و يسأل به عن جنس ذات الشيء و نوعه و عن جنس صفات الشيء و نوعه و قد يسأل به عن الأشخاص و الأعيان في غير الناطقين. و قال بعض النحويين: و قد يعبّر به عن الأشخاص الناطقين. الرّابع: الجزاء. الخامس: التّعجّب. و أمّا الحروف: فالأوّل: أن يكون ما بعده بمنزلة المصدر كأن الناصبة للفعل المستقبَل. الثاني: للنّفي و أهل الحجاز يعملونه بشرط. الثالث: الكافّة، و هي الدّاخلة على «أنّ‌» و أخواتها و «ربّ‌» و نحو ذلك، و الفعل. الرابع: المُسَلِّطَة، و هي التي تجعل اللفظ متسلِّطا بالعمل، بعد أن لم يكن عاملا. نحو: «ما» في إِذْمَا، و حَيْثُمَا ، لأنّك تقول: إذ ما تفعل أفعل، و حيثما تقعد أقعد، فإذ و حيث لا يعملان بمجرَّدهما في الشّرط، و يعملان عند دخول «ما» عليهما. الخامس: الزائدة لتوكيد اللفظ في قولهم: إذا مَا فعلت كذا، و قولهم: إمّا تخرج أخرج.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 784 noorlib
يصحّ‌ أن يكون مصدرا، و أن يكون بمعنى الذي.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 785 noorlib
عَمِلَ یعمَل [ ع م ل ]
أي: ما تعملون من الأصنام، و ليس المعنى أنه خلق أعمالهم التي يتعلق بها الأمر و النهي، لأنه لو صح ذلك لم يكن لتكليفهم معنى.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 7, صفحة 4767 noorlib
العَمَل: هر فعلى و كارى كه با قصد، از جاندار سر بزند كه در معنى، اخصّ‌ از - فعل - است زيرا - فعل - به حيواناتى كه كارى از آنها بدون قصد سر مى‌زند نسبت داده مى‌شود كه به جمادات نيز منسوب مى‌شود ولى واژه - عمل - كمتر چنين مفهومى دارد واژه - عَمَل - در حيوانات به كار نرفته است مگر در عبارتى كه مى‌گويند: البقرُ العَوَامِل: گاوان شخم‌زن و گاهى واژه - عمل - در كارهاى صالح و ناصالح هر دو به كار مى‌رود.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 651 noorlib
عمل: كار. اعمّ‌ از آنكه خوب باشد يا بد. خوب و بد بودن آن بوسيلۀ قرينه معلوم ميشود مثل قٰالَ‌ هٰذٰا مِنْ‌ عَمَلِ‌ اَلشَّيْطٰانِ‌ قصص: 15. و مثل إِلَيْهِ‌ يَصْعَدُ اَلْكَلِمُ‌ اَلطَّيِّبُ‌ وَ اَلْعَمَلُ‌ اَلصّٰالِحُ‌ يَرْفَعُهُ‌ فاطر: 10. راغب گويد: عمل هر فعلى است كه از حيوان روى قصد واقع شود، آن از فعل اخصّ‌ است زيرا فعل گاهى بفعل حيوانات كه لا عن قصد سر زند اطلاق ميشود و بعضا بفعل جمادات نيز گفته ميشود ولى عمل خيلى كم بلا قصد و فعل جماد گفته ميشود. در اقرب الموارد گفته: عمل در كارى گفته ميشود كه از روى عقل و فكر باشد لذا با علم مقرون ميشود ولى فعل اعمّ‌ است. پس فرق بين عمل و فعل اعمّ‌ و اخصّ‌ است. اين فرق را از قرآن مجيد نيز ميشود استفاده كرد كه عمل باعمال و كارهاى ارادى اطلاق شده ولى فعل گاهى در افعال جماد نيز بكار رفته است مثل بَلْ‌ فَعَلَهُ‌ كَبِيرُهُمْ‌ هٰذٰا.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 44 noorlib
اَلْعَمَلُ‌: كلّ‌ فعل يكون من الحيوان بقصد، فهو أخصّ‌ من الفعل، لأنّ‌ الفعل قد ينسب إلى الحيوانات التي يقع منها فعل بغير قصد، و قد ينسب إلى الجمادات، و العَمَلُ‌ قلّما ينسب إلى ذلك، و لم يستعمل العَمَلُ‌ في الحيوانات إلاّ في قولهم: البقر اَلْعَوَامِلُ‌، و اَلْعَمَلُ‌ يستعمل في اَلْأَعْمَالِ‌ الصالحة و السّيّئة.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 587 noorlib
الخَبير [ خ ب ر ]
[الخبير]: العالم. و الخبير: من صفات اللّه تعالى لذاته.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 3, صفحة 1701 noorlib
الخَبَر، علم و شناخت و اشياء معلوم از لحاظ‍‌ آگاهى و با خبر شدن از آنها. خَبَرْتُهُ‌ خَبْراً و خُبْرَةً‌ - يعنى خبردار و آگاه شدم.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 577 noorlib
خبير در آيه فوق يعنى عالم و آگاه به كارهاتان.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 577 noorlib
گفته‌اند: يعنى عالم بباطن امورتان.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 577 noorlib
اَلْخَبِيرُ: العالم بما كان و ما يكون لا يعزب عنه شيء و لا يفوته، فهو لم يزل خَبِيراً بما يخلق عالما بكنه الأشياء مطلع على حقائقها.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 281 noorlib
خَبُرْتُ‌ بالأمر - أي: عَلِمْتُهُ. الْخَبيرُ: مِن أسماء اللّٰه تعالى: معناه العالِمُ‌ «بما كان، و ما يَكُونُ‌، و هذه الصِّفَةُ‌ لا تكونُ‌ إلا للّٰه تَبَارَكَ‌ و تَعالَى.تهذیب اللغة, غطاء 7, صفحة 158 noorlib
خبير: دانا و آن از اسماء حسنى است.قاموس قرآن, غطاء 2, صفحة 220 noorlib
در الميزان فرموده: خبير از خبره مأخوذ است و آن بمعنى علم بجزئيّات است و آن اخصّ‌ از عليم است.قاموس قرآن, غطاء 2, صفحة 220 noorlib
اَلْخُبْرُ: العلم بالأشياء المعلومة من جهة اَلْخَبَرِ، و خَبَرْتُهُ‌ خُبْراً و خِبْرَةً.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 273 noorlib
أي: عالم بأخبار أعمالكم، و قيل أي: عالم ببواطن أموركم، و قيل: خبير بمعنى مخبر،مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 273 noorlib
اَلْخَبِيرُ: من أَسماء الله عز و جل العالم بما كان و ما يكون.لسان العرب, غطاء 4, صفحة 226 noorlib
رجل خابر و خَبِير: عالم بالخَبَرِ . و الخَبِيرُ: المُخْبِرُ و الخَبِيرُ: العالم. و الخَبِيرُ: الذي يَخْبُرُ الشيء بعلمه.لسان العرب, غطاء 4, صفحة 226 noorlib