السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ2
هُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ لِّلۡمُحۡسِنِينَ3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرࣰاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ8
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣰّاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ9
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةࣲۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِيمٍ10
هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ11
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ12
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمࣱ13
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنࣲ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ14
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفࣰاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ15
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلࣲ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرࣱ16
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ17
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورࣲ18
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ19
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةࣰ وَبَاطِنَةࣰۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَٰبࣲ مُّنِيرࣲ20
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ21
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنࣱ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ22
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ23
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلࣰا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظࣲ24
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ25
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ26
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمࣱ27
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ28
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ29
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ30
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ31
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجࣱ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارࣲ كَفُورࣲ32
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمࣰا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ33
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسࣱ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدࣰاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضࣲ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ34
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة122
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي94
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[خدا] آسمان ها را بدون هيچ ستونى كه شما آن را ببينيد آفريد و در زمين كوه هاى ثابت و پا برجا افكند كه مبادا [حركت زمين] شما را بجنباند و در آن از هر نوع جنبنده اى پراكنده ساخت و [ما] از آسمان، آبى فرو فرستاديم، از اين رو در روى زمين از هر صنف با ارزش، رويانديم
ترجمة أرفع
خداوند، آسمانها و زمين را بدون ستونى كه قابل ديدن باشد آفريد و در زمين كوه‌هايى قرار داد تا شما را متزلزل نكند و از هر جنبنده‌اى در روى زمين گسترش داد و از آسمان آبى فرستاديم و به توسط آن از هر گياهى جفتهايى پرارزش رويانديم
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 411
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى سخت و استوار افكند تا شما را نلرزاند، و در آن از هر نوع جنبنده‌اى پراكند، و از آسمان آبى فروفرستاديم، پس در آن از هر نوع گياه سودمند و پرارزش رويانديم
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 690
آفريد آسمانها را بدون ستونى كه ببينيدش و افكند در زمين كوه‌هاى ثابت مبادا كه بگرداند شما را و پراكنده ساخت در آن از هر جنبنده و فرو فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو
ترجمة إلهي قمشئي
(سقف رفيع) آسمانها را بى‌ستونى كه به حسّ مشاهده كنيد خلق كرده و كوه‌هاى بزرگ را در زمين بنهاد تا شما را نجنباند و در روى زمين انواع مختلف حيوانات را منتشر و پراكنده ساخت، و هم از آسمان آب باران فرود آورديم و به آن آب در روى زمين نباتات پرفايده برويانيديم
ترجمة إمامي
آسمانها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيداش بيافريد و در زمين كوهها نهاد كه نجنباندتان و در آن از هر جنبنده‌اى بپراكند.از آسمان آب فرستاديم و در زمين از هر گونه گياه نيكويى برويانيديم
ترجمة أمينيان
و آسمان‌ها بى‌ركن‌ها كه بينيدش
نموده است، بيا [چون يكى بلندايوان]
و كوه‌ها را اندر زمين پى افكنده است
كه تا نسازدتان [بهر زيستن] لرزان
در آن ز جانوران [صنف‌صنف] بپراكند
وز آسمان بفرستاده‌ايم آب [روان]
[ز بطن خاك] ز هرگونه رستنى‌ها را
دميده‌ايم [كثير المنافع و ريّان]
ترجمة أنصاريان
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينند آفريده، و در زمين كوه‌هايى استوار افكنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده‌اى پراكنده كرده است، و از آسمان آبى نازل كرديم پس [به وسيلۀ آن] از هر نوع گياه نيكو و با ارزش در آن رويانديم
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 411
آسمانها را بى‌ستونهايى كه آنها را ببينيد آفريده است و در زمين كوه‌هاى استوار افكنده كه مبادا شما را بجنباند و در آنجا از هر جانورى پراكنده است.و از آسمان آبى نازل كرديم، آنگاه در زمين از هر گونه‌اى ارزشمند رويانيديم
ترجمة ایران بناه
او آسمانها را بدون هيچ ستونى كه مى‌بينى بيافريد،و بر روى زمين كوهها را پديد آورد تا شما را به لرزش درنياورد،و در آن هرگونه جنبنده‌اى را بيافريد،سپس از آسمان آب فرستاديم و در زمين هرگونه گياه نيكويى را رويانيديم
ترجمة آیت اللهي
(خداوند آسمانها را بدون ستون ديدنى آفريد (شايد اشاره به نيروى جاذبه نامرئى باشد)، و در زمين كوههاى استوار قرار داد تا شما را نلرزاند و در آن از همه‌گونه جانوران پراكنده كرد، و از آسمان آبى نازل كرديم، و در آن همه‌گونه گياه خوب رويانديم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 412
آسمانها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيد بيافريد و بر روى زمين كوه‌ها را بيفكند تا نلرزاندتان و از هر گونه جنبنده‌اى در آن بپراكند. و از آسمان آب فرستاديم و در زمين هر گونه گياه نيكويى رويانيديم
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 411
[او] آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آن را ببينيد آفريده است و در زمين كوه‌ها بيفكنده است كه شما را نجنباند، و در روى آن از هرگونه جنبنده‌اى پراكنده كرده است. و از آسمان آبى فروفرستاديم، سپس در آن از هر نوع جفتى ارزشمند رويانديم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 11, صفحة 356
آسمانها را بدون ستونهايى كه آنها را ببينند پديد آورد، و در زمين كوهها بيفكند تا شما را نجنباند، در آن از هر گونه جانورى پراكند، و از آسمان آبى فروفرستاديم، آنگاه در آن از هر گونه‌اى ارزشمند رويانديم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
آسمان را بى‌هيچ ستونى كه آن را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى استوار همچون ميخ‌ها بيفكند، تا مبادا زمين شما را بجنباند (و پرتاب كند) و در آن از هرگونه جنبنده‌اى پراكند. و از آسمان آبى فروفرستاديم، پس از هر جفت گرامى (باكرامت) در آن رويانيديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
آسمان‌ها را بدون ستونى كه شما ببينيد بيافريد، و در زمين لنگرها انداخت، تا كه شما را نلرزاند و در آن از همه گونه جانوران پراكنده كرد، و از آسمان آبى نازل كرديم، و در آن همه گونه گياه خوب رويانديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
بيافريد آسمانها بجز ستونها كه مى‌بينيد آن را و بيوكند اندر زمين كوه‌ها كه بگردند بشما، و بپراكند اندر آن از هر جمنده‌اى، و فرو فرستاديم از آسمان آبى و برآورديم اندران از هر جفتى نيكو
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
آفريده آسمانها را بدون ستونى كه ببيندش و افكنده در زمين لنگرهايى (كوه‌هايى) تا نبادا بلرزد بر شما و پراكنده در آن از هر نوع جنبده‌اى و فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن (زمين) از هر صنف گياه جفتى نيكو
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بيافريد آسمانها بى‌ستونى كه مى‌بينيد آن را و درافگند درين زمين كوههاى بيخ‌آور تا بنه‌جنباند شما را[يعنى زمين]و پراكنده كرد دران از هر جنبنده‌اى؛ و فروفرستاديم از آسمان آبى پس برويانيديم در ان از هرگونه نبات نيكو و زيبا
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
آسمانها را بدون ستونهاى مرئى آفريد، در زمين كوه‌هاى ثابت قرار داد مبادا كه شما را حركت دهد و در آن از هر جنبنده بگسترانيد و از آسمان آبى نازل كرديم و در آن از هر صفت خوشايند برويانديم
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 15, صفحة 391
خدا آسمان‌ها را بدون ستونى كه (با اين چشم‌هاى معمولى) قابل رؤيت باشد آفريده است و كوهاى ثابت و محكمى را در اين زمين افكند تا شما را به لرزه در نياورد. و از هرگونه جنبنده‌اى را در زمين انتشار داد، و آبى را از آسمان نازل كرديم، بعدا از هر گياه پرارزشى جفت جفت رويانديم
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد بيافريد، و در زمين كوه‌هايى استوار بيفكند تا شما را نلرزاند، و در آن از هر گونه جنبنده‌اى پراكند؛ و از آسمان آبى فرو فرستاديم پس در آن از هر جفت پرارزشى رويانديم
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
آن خدايى كه آسمانها را به‌طورى‌كه مى‌بينيد ايجاد كرده بدون آنكه ستونى به آن زده باشد و براى استقرار و آرامش شما در روى زمين كوه‌هاى سر بفلك كشيده را بنيان گذارده و از هر نوع جنبندۀ پراكنده و منتشر نموده و از آسمان باران را فروفرستاديم كه از انواع گياهان و رستنى‌هاى مفيد رويانيديم
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
آسمانها را بيافريد بدون ستون و تكيه‌گاهى چنانكه مى‌بينيد و آنها را مشاهده مى‌كنيد (چه اگر تكيه‌گاهى داشت شما مى‌ديديد آن را) و در زمين كوه‌هائى طرح كرد براى اينكه مبادا زمين شما را به حركت و اضطراب اندازد و در روى زمين از هر نوع جنبنده‌اى پراكنده ساخت و از ابر آسمان آب باران فرود آورديم و در زمين از هر صنف (به‌وسيله آن آب) چيزهاى پرمنفعت و كثير الخيرى رويانيديم
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
آفريد آسمانها را بدون ستون‌هائى كه ببينيد آن را و افكند در زمين كوههاى ثابت را مبادا كه حركت دهد و مضطرب كند شما را و پراكنده نمود در آن از هر جنبنده‌اى و فروفرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو و پرفائده
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
آفريد آسمانها را بغير ستونى كه به بينند آن را و افكند در زمين كوه‌ها ثابت مبادا كه بگردد با شما و بپراكند در آن از هر جنبنده و فرو فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
آسمانها را مى‌بينيد كه بى‌استوانه آفريد يا بى‌پايه و استوانه‌ى ديدنى شما آفريد و در زمين لنگرها بينداخت و كوهها آفريد تا شما را كج نكند، و از جنبش آن جلوگيرى شود و از هر جنبنده‌اى بر روى آن بپراكند و از آسمان آبى فرود آورد كه در زمين از هر نوع گياهى ارزنده بروياند
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
آسمان‌ها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيد بيافريد و بر روى زمين كوه‌ها را بيفكند تا شما را نلرزاند و از هرگونه جنبنده‌اى در آن بپراكند. و از آسمان آب فرستاديم و در زمين هرگونه گياه نيكويى رويانيديم
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هاى استوار افكند تا مبادا شما را بلرزاند و در آن از هر جنبنده‌اى پراكنده كرد و از آسمان آبى فرستاديم، پس، از هر جفت با ارزش در آن رويانيديم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
(خداوند،) آسمان‌ها را بدون ستونى كه آن را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى بيفكند كه زمين شما را نلرزاند، و در آن از هر جنبنده‌اى منتشر ساخت؛ و از آسمان، آبى فروفرستاديم پس در زمين (انواع گوناگونى) از جفت‌هاى (گياهان) نيكو و پرارزش رويانديم