السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِي لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرࣰاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعࣱ مُّتَجَٰوِرَٰتࣱ وَجَنَّـٰتࣱ مِّنۡ أَعۡنَٰبࣲ وَزَرۡعࣱ وَنَخِيلࣱ صِنۡوَانࣱ وَغَيۡرُ صِنۡوَانࣲ يُسۡقَىٰ بِمَآءࣲ وَٰحِدࣲ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَعۡقِلُونَ4
وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبࣱ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرࣱۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ9
سَوَآءࣱ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتࣱ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمࣲ سُوٓءࣰا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ13
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ14
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدࣰا رَّابِيࣰاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعࣲ زَبَدࣱ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءࣰۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ18
أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِيَةࣰ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ22
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابࣲ23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۙ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعࣱ26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابࣲ29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمࣱ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانࣰا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعࣰاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبࣰا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرࣲ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ33
لَّهُمۡ عَذَابࣱ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقࣲ34
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيࣰّاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيࣲّ وَلَا وَاقࣲ37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجࣰا وَذُرِّيَّةࣰۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلࣲ كِتَابࣱ38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعࣰاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسࣲۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ43
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تاج التراجم1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة «مصحف ماهان»1
ترجمة موزونة لجزئین من القرآن الکریم1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة119
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة16
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة9
ترجمة موزونة3
ترجمة منظومة3
المذهب
شيعي93
سني47
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
كسانى كه به آنان كتاب [آسمانى] داده ايم، به خاطر آنچه بر تو فرو فرستاده شده، شادمانى مى‌كنند و [ليكن] از ميان گروه ها كسانى هستند كه برخى از آنچه را بر تو فرستاده شده، انكار مى‌كنند، بگو:جز اين نيست كه من فرمان داده شده ام كه تنها خدا را بپرستم و هيچ گاه به او شرك نورزم و به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشتم به سوى اوست
ترجمة أرفع
آنانى كه كتابشان داديم، به آنچه بر تو نازل شده خوشحالند و بعضى از احزاب قسمتى از آيات را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمورم كه خدا را بندگى كنم و براى او شريك نياورم. به او دعوت كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 254
و آنان‌كه كتابشان داده‌ايم (يهود و نصارا) از آن‌چه به‌سوى تو نازل شده شادمانند و از گروه‌ها [ى اهل كتاب] كسانى هستند كه برخى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من تنها مأمورم كه خدا را بپرستم و به او شرك نياورم؛ به‌سوى او فرامى‌خوانم و بازگشت من به‌سوى اوست
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 419
و آنان كه داديمشان كتاب شاد مى‌شوند به آنچه فرو فرستاده شد به تو از طايفه‌هاى دشمن كسى است كه انكار مى‌كند برخى از آن را بگو جز اين نيست فرموده شدم كه بپرستم خدا را و شرك نياورم به او بسوى او مى‌خوانم و بسوى او است بازگشت من
ترجمة إلهي قمشئي
و آنان كه ما بر آنها كتاب فرستاديم (يعنى مؤمنان اهل كتاب و مسلمانان) به اين (كتاب با عظمت قرآن) كه بر تو نازل شد بسيار خوشوقتند، و جماعتى از آنها (مانند كفار اهل كتاب و قريش) برخى آيات را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمورم كه خداى يكتا را پرستم و هرگز به او شرك نياورم، به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمة إمامي
كسانى كه نامه‌شان داده‌ايم،بدان‌چه بر تو فرود آمده است شادمان‌اند و از گروهها كسانى‌اند كه بهرى از آن را نپذيرند.بگو:مرا فرموده‌اند كه خداى را پرستم و براى او انباز نيارم. به سوى او مى‌خوانم و به سوى اوست بازگشت من
ترجمة أمينيان
اهل كتاب، از آنچه بر تو گشت نازل
شادند، [ليك] از مشركين افراد ديگر
بخشى از آن را منكرند، [امّا] تو برگو:
بر من چنين فرمان رسيد [از حىّ داور]
طاعت نيارم جُز بدرگاه خداوند
شركى به او نارم و مردم را به راهش،
دعوت كنم، [اين است مشى و شيوۀ من]
برگشت من آخر بُوَد بر پيشگاهش
ترجمة أنصاريان
و كسانى كه كتاب آسمانى به آنان عطا كرديم از آنچه بر تو نازل شده است، خوشحالند. و برخى از گروه‌ها [ىِ اهل كتاب] بخشى از آن را منكرند، بگو: من فرمان يافته‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و شريكى براى او قرار ندهم، تنها به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشتم فقط به سوى اوست
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 254
و كسانى كه به آنان كتاب داديم به[خاطر]آنچه به تو فروفرستاده شده شاد مى‌شوند.و از«احزاب»كسى هست كه بخشى از آن را انكار مى‌كند.بگو:جز اين نيست،فرمان يافته‌ام كه خداوند را بپرستم و به او شرك نياورم.به‌سوى او فرامى‌خوانم و بازگشتگاهم به‌سوى اوست
ترجمة ایران بناه
و اهل كتاب از آنچه بر تو نازل كرده‌ايم شادمانند و از آن طايفه كسانى هستند كه قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند،بگو:من مأمورم كه خدا را بپرستم،و به او شرك نياورم و خلق را بسوى او خوانده و بگويم كه بازگشت همۀ ما بسوى اوست
ترجمة موزونة لجزئین من القرآن الکریم
آن اهل كتاب كايمان دارند، قرآن شنوند،شادان گردند. لكن بعضى ازين گروهان، باور نكنند كه رحمن شنوند. بگوا كه:مرا او ديگران را فرمان دادند تا جان دارند تشبيه نكنند،او را پرستند، بروز پسين ايمان دارند. بازو خوانم تا زنده باشم اقرار كه مرا باز آن جهان آرند. رعد
ترجمة آیت اللهي
و كسانى كه به آنان، كتاب آسمانى داده‌ايم، از اين قرآن كه به تو نازل شده شادمانند ولى بعضى از احزاب، برخى از آن را، انكار مى‌كنند بگو: من دستور يافته‌ام كه خداى يگانه را بپرستم و به او شرك نورزم، به‌سوى او مى‌خوانم و بازگشت من به‌سوى اوست
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 255
اهل كتاب از آنچه بر تو نازل شده شادمانند. و از آن جماعات كسانى هستند كه پاره‌اى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمور شده‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و به او شرك نياورم. به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 254
و كسانى [يهود و نصارى] كه به آنان كتاب [آسمانى] داده‌ايم، به چه‌بر تو نازل شده است، شادمانى مى‌كنند، و كسانى از دسته‌ها [ى اهل كتاب] كه بعضى از [احكام] آن را انكار مى‌كنند. [اى پيامبر به آنان] بگو: جز اين نيست كه من مأمورم كه تنها خداوند را عبادت كنم و به او شرك نياورم، به‌سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من نيز به‌سوى اوست
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 7, صفحة 664
و اين كسانى كه بر ايشان كتاب فرستاديم از اين كتاب كه بر تو فروفرستاده‌شده بسيار شادمانند. در حالى كه بعضى از احزاب (مانند كافران و اهل كتاب و مشركان) برخى از آيات خدا را انكار مى‌كنند. بگو من مأمورم خداى يكتا را بپرستم و هرگز با او شريك نياورم، و مردم را به سوى خدا دعوت كنم و (بگويم كه) بازگشت ما به سوى اوست
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و كسانى كه به ايشان كتاب (وحيانى) داديم، به آنچه سويت نازل شده شاد مى‌شوند، و برخى از احزاب كسانى هستند كه بخشى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: جز اين نيست كه من مأمورم خداى را بپرستم و به او شرك نورزم. تنها به‌سوى او مى‌خوانم و بازگشتم (هم) تنها سوى اوست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و كسانى كه به آنان كتاب آسمانى داده‌ايم از اين قرآن كه به تو نازل شده شادمانند، ولى بعضى از احزاب، برخى از آن را انكار مى‌كنند، بگو من دستور يافته‌ام كه خداى يگانه را بپرستم، و به او شرك نورزم، بسوى او مى‌خوانم و بازگشت من بسوى اوست
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و آن كسها كه داديم ايشان را كتاب شادى مى‌كنند بدانچه فرستاده شد سوى تو؛ و از [گروه‌هاست] آنك منكر شود برخى از آن . بگو كه: فرموده شدم كه بپرستم خداى را و نه انباز گيرم بر او، سوى او خواندن او را و سوى او [ست بازگشتن]
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و آنان كه كتاب را بر آنها نازل كرده‌ايم، به آنچه بر تو نازل شده، شادند و از احزاب، كسانى هستند كه منكر بعضى از آن مى‌شوند. بگو: همانا مأمورم كه خداى يكتا را پرستش كنم و براى او شريك قرار ندهم، بسوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من بسوى اوست
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و آنها كه بداديم ايشان را نبشته شادى مى‌كنند،بدانچه فروفرستادند بتو و ازين گروهان هستند كه مى‌انكار كنند برخى را از آن.بگو مرا فرمودند كه بپرستم خداى را[عزّ و جلّ‌]و انباز نيارم بدو.بازو مى‌خوانم[خلق را]و بازوست بازگشتن من
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
كسانى كه به آنها كتاب داده‌ايم از آنچه بر تو نازل گشته شادمان مى‌شوند، بعضى از گروه‌هاى آنها، بعضى از قرآن را انكار مى‌كنند، بگو: مامور شده‌ام كه خدا را عبادت كنم، به او شرك نياورم، به سوى او مى‌خوانم بازگشتم به سوى اوست
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 8, صفحة 293
و آن افرادى كه كتاب آسمانى به آنان عطا كرديم به‌وسيلۀ آنچه كه به تو نازل شده فرحمند مى‌شوند. و بعضى از احزاب (گروهها) افرادى هستند كه قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند. بگو: جز اين نيست كه من مأمور شده‌ام خدا را عبادت كنم، و براى خداى يكتا شريك قرار ندهم، (مردم را) بسوى خدا دعوت نمايم و بازگشت من به‌سوى او خواهد بود
الترجمة المقتبسة من تفسیر تاج التراجم
و آن كسانى كه ايشان را داده‌ايم كتاب، شادى همى‌كنند به آنچه فروفرستيده آمده است به تو از قرآن، و از گروهان كافران كس است كه انكار همى‌كند برخى را از آن، بگوى يا محمّد خود نه فرموده‌اند مرا كه پرستم خداى را و شرك نيارم به او، و به او خوانم خلق را، و به او بود مرجع‌؟
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و اهل كتاب به آنچه بر تو نازل كرده‌ايم شاد و مسرورند و بعضى قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند اى پيغمبر بگو كه من مأمورم كه خدا را بپرستم و به او شرك نياورم و خلق را بسوى او دعوت نموده و بگويم كه بازگشت همه ما بسوى اوست
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و كسانى كه ما كتاب (آسمانى) به آنها داده‌ايم (از يهود و نصارى بر دو صنف‌اند) دسته‌اى (مانند عبد اللّه بن سلام و تميم دارى و اصحاب آنها از مؤمنان كامل‌اند و به‌واسطه شواهدى كه از كتب خودشان بر صدق رسول ما و بشارت بظهور او دارند) به آنچه بر تو نازل گشته است خشنود هستند و از ايمان خود فرحناكند و دسته ديگر از أحزاب (يعنى كافران أهل كتاب مانند كعب بن اشرف و غيره از زعماء و رؤساء آنها و مشركان كه بر ضد رسول ما صلّى اللّه عليه و آله تشكيل حزب و دسته‌ها داده‌اند) منكر پاره‌اى از قرآن هستند (كه موافق با تحريف‌شده‌هاى از كتب آنها و شرائعى كه تغيير داده‌اند نيست) (يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله در جواب منكران) بگو فقط من مأمور هستم كه خداى يكتا را بپرستم و شريكى براى او قرار ندهم من خلايق را بسوى تنها او دعوت مى‌كنم (و باقرار بتوحيد او و توجه عبادت بسوى خداى واحد مى‌خوانم) و مرجع و برگشت‌گاه منهم بسوى او است (و اين همان توحيد خالص كامل و اين همان رسالت موجز است - يعنى دعوت بخدا فقط و طاعت و اخلاص و عبادت و استعانت به خداى يكتا فقط و مرجع و مآب و جزاء و حساب نيز بسوى او فقط) (يعنى اين قدر متّفق عليه بين تمام پيمبران خداست و ما عداى آن فروع و تشريفاتى است كه باختلاف امم و اعصار مختلف مى‌شود و به مقتضاى مصلحت وقت احكام نازل مى‌گردد و انكار شما منكران معنائى ندارد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و آنان كه داديم ايشان را كتاب شاد مى‌شوند به آنچه فرستاده شد بسوى تو و از دسته‌هاى مخالف كسانى هستند كه انكار مى‌كنند بعضى از آن را بگو جز اين نيست كه مأمور شدم پرستش كنم خدا را و شرك نياورم به او بسوى او مى‌خوانم و بسوى او است بازگشت من
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و آنان كه داديم ايشان را كتاب شاد مى‌شوند بآنچه فرو فرستاده شد بتو و از طايفه‌هاى دشمن كسى است كه انكار مى‌كند برخى از آن را بگو جز اين نيست فرموده شدم كه بپرستم خدا را و شرك نياورم باو بسوى او مى‌خوانم و بسوى اوست بازگشت
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و [اكنون بدان] آنها كه كتاب آسمانى - شان داديم شادند از آنچه به تو فروفرستاديم و دسته‌اى از گروه [كج‌انديش] كسانى هستند كه قسمتى ز قرآن را نمى‌پذيرند [ولى تو اى محمد] بگو: من مأمورم خدا را پرستم و انبازى براى او نه پندارم و مردم را بسوى او مى‌خوانم چه بازگشت همگان بسوى او خواهد بود
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
اهل كتاب از آنچه بر تو نازل شده شادمانند. و از آن جماعات كسانى هستند كه پاره‌اى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمور شده‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و به او شرك نياورم. به‌سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به‌سوى اوست
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و كسانى كه به آنها كتاب داده‌ايم به آنچه بر تو نازل شده شادمان مى‌شوند و از گروه‌ها كسانى هستند كه بخشى از آن را انكار مى‌كنند.بگو:همانا من مأمور هستم كه خدا را پرستش كنم و براى او شريك قرار ندهم.به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست