السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ1
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ2
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ3
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ4
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة13
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة5
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني45
مسيحي8
اللغة
فارسي83
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 146 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[اى پيامبر،] بگو:حقيقت اين است كه خدا يگانه است
ترجمة أرفع
بگو: خدا يكى است
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 604
بگو: حقيقت اين است كه خداوند يگانه و يكتاست
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 1032
بگو اوست خداى يكتا
ترجمة إلهي قمشئي
بگو: حقيقت اين است كه خدا يكتاست
ترجمة إمامي
بگو،كه خداى يكى است
ترجمة أمينيان
و 1 - بگو: او هست اللّهِ يگانه
خداوندى كه او
ترجمة أنصاريان
بگو: او خداى يكتاست
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 604
بگو:خداوند است كه يگانه است
ترجمة ایران بناه
بگو:او خداى يگانه است
ترجمة آیت اللهي
بگو او خداى يگانه است
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 606
بگو: اوست خداى يكتا
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 604
بگو: او خداوند يگانه است
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 652
بگو او خداوند يگانه است
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
بگو: «او خداى يكتا و يگانه است.» (در ذات، اسماء، و صفات و افعالش)
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
بگو او اللّٰه يگانه است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
بگو اوست خداى يگانه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
بگو (اى محمد) خدا يكى است، يا اى رسول ما بگو اوست خداى يگانه
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بگو[يا محمّد]اوست خداى يكيست بخدائى
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
بگو: خدا بى همتاست
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 20, صفحة 401
يا محمّد (ص) به اينان بگو: خدا يكى است
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
بگو:حقيقت آن است كه خداوند يكتاست
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
اى رسول ما بگو او خداى يكتا است
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
بگو (يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله) او خدائيست يكتا (امرى است از جانب خداى عزّ و جلّ به پيمبرش صلّى اللّه عليه و آله كه بجميع مكلّفان بگويد او خدائيست كه فقط او سزاوار پرستش است. زجّاج گويد: (هى كنايه از ذكر خداى عزّ و جلّ است و معناى آن اينست كه آنچه را شما از نسبت او پرسيديد او خدائيست يگانه و يكتا يعنى واحد است و يكى بيش نيست - خدا يكيست و شريك و نظيرى براى او نيست - واحد است و مانند او كسى نيست (از ابن عباس). و بقولى - واحد است در الهيت و قدم - و بقولى واحد است در صفت ذاتش و احدى در وجوب صفاتش با او شركت ندارد و اوست كه واجب است و موجود عالم قادر حىّ باشد و اين وجود براى غير او وجوبى ندارد. و بقولى يكتا و واحد است در افعالش زيرا اوست قادر بر اصول نعم از حياة و قدرت و شهوت و غير آن و غير او قادر به چيزى از اينها نيست و افعال او تماما. احسان است و احسانى كه مى‌كند براى جلب نفع يا دفع ضرر نيست و ازاين‌جهت اختصاص به وحدت دارد زيرا در اين احسان غير او شركتى ندارد و سواى او كسى مستحق پرستش نيست. و بقولى خداوند (احد) فرمود و (واحد) نفرمود زيرا واحد داخل در حساب است و عدد ديگر به او منضم مى‌شود و امّا احد آنست كه نه تجزيه مى‌شود و نه تقسيم، نه در ذاتش و نه در معناى صفاتش و براى واحد (دوّمى) جايز است و براى أحد دوم جايز نيست زيرا احد بخلاف واحد جنس خود را فرامى‌گيرد. نمى‌بينى كه چون بگوئى (با فلان واحدى (يعنى يك نفر) مقاومت نمى‌كند) يعنى ممكن است دو نفر مقاومت كنند ولى اگر بگوئى با او احدى مقاومت نمى‌كند يعني ممكن نيست دو نفر يا بيشتر با او مقاومت نمايند يعنى هيچ‌كس قادر بر مقاومت با او نيست و در اينجا احد از واحد ابلغ و رساتر است. و حضرت أبو جعفر باقر عليه السّلام فرمايد: معناى (قُلْ هُوَ اَللّٰهُ أَحَدٌ) قل يعنى آنچه را كه ما به تو وحى كرده‌ايم و به تو خبر داده‌ايم بتأليف حروفى كه ما بر تو قرائت كرده‌ايم ظاهر نما تا آن‌كس كه گوش مى‌دهد و شاهد است يعنى دل مى‌دهد هدايت شود و (هو اسمى است كنايه و اشاره بغائب (هاء) تنبيه از معناى ثابت و (واو) اشاره بغائب از حواس چون كافران گفتند يا محمّد اينها خدايان ما هستند كه بچشم مى‌بينيم تو هم خداى خودت را كه ما را به او مى‌خوانى اشاره كن كه ما ببينيم و ادراك كنيم لذا خداوند نازل فرمود (قُلْ هُوَ اَللّٰهُ أَحَدٌ) يعنى او خدائيست غائب از درك ابصار و لمس حواس و مقام او بلندتر از اينهاست بلكه او خود مدرك ابصار و مبدع حواس است. و پدرم براى من حديث كرد از پدرش أمير المؤمنين عليه السّلام كه فرمود خضر را در خواب ديدم يك شب پيش از شب جنگ بدر به او گفتم مرا چيزى بياموز كه به آن بر دشمنان پيروز شوم گفت بگو (يا هو يا من لا هو إلاّ هو) و چون بامداد شد و بر رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله قصه خواب را حكايت كردم فرمود يا علي تو اسم اعظم را آموخته‌اى و روز بدر بر زبانم بود و آن حضرت عليه السّلام روز بدر قل هو اللّه احد خواند و چون فارغ شد گفت (يا هو يا من لا هو إلاّ هو اغفر لى و انصرنى على القوم الكافرين) و روز صفّين هم همين را مى‌خواند و تكرار مى‌فرمود عمّار بن ياسر به او عرض كرد يا أمير المؤمنين اين كنايات چيست فرمود اسم اعظم خدا و عماد توحيد خدا لا إله إلاّ هو. سپس خواند شهد اللّه انه لا إله إلاّ هو و الملائكة و اولو العلم قائما بالقسط لا إله إلاّ هو العزيز الحكيم و آيات آخر سوره حشر را و پس از آن پياده شد و چهار ركعت قبل از زوال نماز بگذارد و عمار گفت كه أمير المؤمنين عليه السّلام فرمود معناى (اللّه) المعبود الّذي يأله فيه الخلق و يوله إليه يعنى معبودى كه خلايق در او حيرانند و بسوى او جزع مى‌شود (اللّه المستور عن ادراك الابصار المحجوب عن الاوهام و الخطرات يعنى اللّه از ادراك ديده‌ها مستور و از وهم بندگان و آنچه بقلب عالميان خطور كند در پرده است). پس معناى (اللّه احد) يعنى معبودى كه خلق از ادراك او و احاطه به كيفيت او حيرانند و او فرد است به الهيت خود و برتر است از صفات آفريدگان خود
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
بگو او خداى يگانه است
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بگو يا محمد اوست خداى يگانه
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
او [كه من مى‌پرستم] خداى يكتا است
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
بگو: اوست خداى يكتا
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
بگو:اوست خداى يگانه
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
بگو: او خداوند يگانه است