السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ1
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ2
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ3
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة6
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
پس [به شكرانۀ آن] براى پروردگارت، نماز بخوان و قربانى كن
ترجمة أرفع
بنا بر اين براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 602
پس براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن (يا در تكبير و قنوت نماز دست‌ها را تا گلوگاه بالا بر)
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 1030
پس نمازگزار پروردگارت را و قربانى كن
ترجمة إلهي قمشئي
پس تو هم براى خدايت به نماز (و طاعت) و قربانى (و مناسك حج) بپرداز
ترجمة إمامي
پس،براى خداى خويش نماز بگزار و اشتر كش
ترجمة أمينيان
ما همانا كوثرت بخشيده‌ايم
پس، بخوان بر كردگار خود درود
نحر كن چون دشمن تو بى‌گمان
بى‌سرانجام [آيد و بى‌زادورود]
بسم اللّه الرّحم
ترجمة أنصاريان
پس [به شكرانۀ آن] براى پروردگارت نماز بخوان و شتر قربانى كن
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 602
پس براى پروردگارت نماز بگزار و[شتر]قربانى كن
ترجمة ایران بناه
پس براى خدايت نمازگزار و قربانى كن
ترجمة آیت اللهي
پس با نماز و بالا بردن دست براى تكبير شكرگزارى و قربانى كن
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 604
پس براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 602
پس براى پروردگارت نماز بگزار و قربانى كن!
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 636
پس براى پروردگارت نماز بگذار و قربانى كن
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
پس براى پروردگارت نماز (ويژه به) گزار و گلو (يت را برايش) فرونه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
پس به شكرانه‌اش براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
نماز كن خداى خويش را و دست راست بر دست چپ نه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
پس براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن (و يا دست خود را موقع تكبير تا محاذى گوش و گلويت بلند كن)
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
[شكر اين نعمت را]نماز كن خداى خويش را و قربان كن
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
پس به پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 20, صفحة 387
پس براى پروردگارت نماز بگذار
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
پس براى پروردگارت نماز بگزار و [در تكبير آن] دست‌ها را تا گلوگاه بالا بر
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
پس نمازگزار و قربانى كن
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
بنا بر اين (براى شكر بر اين نعمت عظيمه) نماز عيد بگذار و در عقب آن قربانى خودت را نحر كن (از عطا و عكرمه و قتاده) و انس گفته است پيمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم قبلا نحر مى‌فرمود بعد نماز مى‌گذارد و أمر شده است كه بدوا نماز بگذارد و بعد نحر كند. و بقولى نماز واجب را براى پروردگار خودت به «جمع» بگذار و قربانى را در منى نحر كن (از سعيد بن جبير و مجاهد). و محمّد بن كعب گفته است مردمى براى غير خدا نماز مى‌گذاردند و براى غير خدا نحر مى‌كردند خداوند تعالى به پيامبر خود امر فرمود كه نماز او و نحر قربانى او براى خدا تقربا الى اللّه و خالصا لوجه اللّه باشد. و اقوال ديگرى هم راجع باستقبال قبله و غيره گفته‌اند ولى آنچه از ائمه هادين رسيده آنست كه: عمر بن زيد گويد شنيدم از أبا عبد اللّه عليه السّلام كه در تفسير فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَ اِنْحَرْ مى‌فرمود معناى آن بلند كردن دو دست است تا محاذات صورت و عبد اللّه بن سنان هم مانند آن روايت كرده است و اقوال ديگر هم دراين‌باب از امام روايت شده است. مقاتل بن حيّان از اصبغ بن نباته روايت كرده است و او از أمير المؤمنين عليه السّلام كه فرمود چون اين سوره نازل شد پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بجبرئيل عليه السّلام فرمود اين نحيره چيست كه پروردگار من بمن امر فرموده است جبرئيل گفت نحيره نيست و لكن امر فرموده است كه چون احرام نماز بستى در موقع تكبيرة الاحرام و پس از آنكه سر از ركوع برداشتى و همچنين سر از سجود برداشتى دو دست خود را بلند نمائى و اين نماز ما و نماز ملائكه در آسمانهاى هفتگانه است و براى هر چيز زينتى است و زينت نماز برداشتن دستها در موقع هر تكبيرى است - رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود بلند كردن دو دست نشانه استكانت است عرض كرد استكانت چيست‌؟ فرمود آيا نخوانده‌اى آيه (فَمَا اِسْتَكٰانُوا لِرَبِّهِمْ وَ مٰا يَتَضَرَّعُونَ‌) ثعلبى و واحدى هم در تفسيرهاى خودشان اين حديث را وارد كرده‌اند
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
پس نماز بخوان براى پروردگارت و بلند نما دستت را در تكبيرات مقابل قبله
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
پس نماز گزار مر پروردگار خود را و قربان كن
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
پس [به پاس آن] براى پروردگار خود نمازگزار و شتر قربان كن
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
پس براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
پس براى پروردگارت نماز بگذار و (به هنگام خواندن نماز) دست هايت را بالا ببر
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
پس براى پروردگارت نماز بگزار و (شتر) قربانى كن