دفع: دادن. كنار كردن. حمايت نمودن. دفع چون با «الى» متعدى شود بمعنى دادن است و چون با «عن» متعدى شود بمعنى حمايت و يارى آيد نحو «إِنَّ اَللّٰهَ يُدٰافِعُ عَنِ اَلَّذِينَ آمَنُوا» حج: 38. و چون بنفسه متعدى شود بمعنى كنار و دور كردن آيد.قاموس قرآن ، جلد2 ، صفحه350
[المُدَافَعة]: دافع اللّه تعالى عنه السوء دفاعاً و مدافعة: أي دفع . قال اللّه تعالى: إِنَّ اَللّٰهَ يُدٰافِعُ عَنِ اَلَّذِينَ آمَنُوا . و قرأ نافع و يعقوب: و لو لا دفاع اللّه الناس بعضهم ببعض و أنكر أبو عبيد هذه القراءة لأن المفاعلة لا تكون إِلا بين اثنين و اللّه تعالى لا يغالبه أحد. قال أبو حاتم: دافع و دفع: بمعنى. و حكى سيبويه: دفعت الشيء دفعاً و دفاعاً مثل حَسَبْتُ حساباً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد4 ، صفحه2121
مفاعله در آيه ظاهرا براى مبالغه است.قاموس قرآن ، جلد2 ، صفحه350
الدفع: إذا عدّي بعن اقتضى معنى الحماية، نحو: إِنَّ اَللّٰهَ يُدٰافِعُ عَنِ اَلَّذِينَ آمَنُوا.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه316
الدفع: اگر با حرف(عن) متعدّى شود در معنى - حماية - است مثل آيات: إِنَّ اَللّٰهَ يُدٰافِعُ عَنِ اَلَّذِينَ آمَنُوا.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه680