surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ1
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ2
وَشَاهِدࣲ وَمَشۡهُودࣲ3
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ4
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ5
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودࣱ6
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودࣱ7
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ8
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدٌ9
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ10
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ11
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ12
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ13
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ14
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ15
فَعَّالࣱ لِّمَا يُرِيدُ16
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ17
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ18
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبࣲ19
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ20
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانࣱ مَّجِيدࣱ21
فِي لَوۡحࣲ مَّحۡفُوظِۭ22
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Translation taken from hamgam ba vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an122
Extracted Translation of the Qur'an26
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian85
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a94
Sunni46
Christian8
148 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
Those who believe, and do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow that is the great triumph(11)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
The ones who believe and perform honorable deeds will have gardens through which rivers flow; that will be the great Achievement. (11)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
11. Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success.
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
That truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (are) treed gardens/paradises the rivers/waterways flow from below it, that is the winning/success , the great .(11)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. (11)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
Those who believe and do good works, they will have gardens with rivers flowing beneath. Such is the great reward. (11)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
Indeed those who have faith and do righteous deeds, ùfor them will be gardens with streams running in them. That is the supreme success.(11)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
Indeed, those who believe and perform good deeds, they will have gardens through which rivers flow. This is the supreme victory.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
Verily, those who believe and do good Deeds, for them shall be the Gardens in Which flow streams; and this is The Great Achievement. BC}
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
As for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph . (11)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow That is the great achievement(11)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: that is the great Triumph, (11)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Por tiuj, kiuj kredas kaj bonfaras,estos ĝardenoj, sub kiuj fluas riveroj.Tio estas la plej granda feliĉo.
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
Ata që besuan dhe bënë vepra të mira, ata kanë Xhennete nën të cilët burojnë lumenj. e ai është suksesi më i madh. (11)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
İman gətirib yaxşı əməllər edən kimsələri isə (ağacları) altından çaylar axan cənnətlər gözləyir. Bu, böyük qurtuluşdur (uğurdur)!
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
11 Шцбщясиз, иман эятириб салещ ямялляр едянляр цчцн (евляринин вя аьаъларынын) алтында чайлар ахан Ъяннятляр вардыр! Будур бюйцк гуртулуш!
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
11)jwkw Ciwd AwËd I ouKiê KËk ZwËbk RËdø AwËQ RwdíwZ, jwk ZlËbËm eÞgwxpZ pt xdSêxkYyoiÔp| GUwB ipwowflø|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
11. a one koji budu vjerovali i dobra djela činili čekaju bašče džennetske kroz koje će rijeke teći a to će veliki uspjeh biti.
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
11. За онези, които вярват и вършат праведни дела, за тях са Градините, сред които реки текат. Това е голямото спасение.
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
11.信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
Farsi - Aminiyan
و اهل ايمان آنان كه فعلشان نيكوست
براى ايشان از بهر آن نكوكارى
بزرگ فوزى باشد وَ باغ‌ها دارند
كه نهرهايى از ذيلشان بود جارى
Farsi - Ansariyan
بى‌ترديد كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده‌اند بهشت‌هايى كه از زير [درختان] آن نهرها جارى است، ويژۀ آنان است، اين است كاميابى بزرگ
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 590
به راستى آنان كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته كردند باغهايى دارند كه از فرودست آن جويباران روان است.اين است كاميابى بزرگ
Farsi - Arfa'
آنانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‌اند، براى آنها باغهايى در بهشت است كه از زير درختانش نهرها جارى است. اين است رستگارى بزرگ
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 1009
به‌درستى كه آنان كه گرويدند و كردند كارهاى شايسته ايشان را بهشتهائى كه مى‌رود از زير آنها نهرها اينست كاميابى بزرگ
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 591
براى كسانى كه ايمان آورده‌اند و كارهاى شايسته كرده‌اند بهشتهايى است كه در آن نهرها جارى است و آن كاميابى بزرگى است
Farsi - Translation by ayatollahi
محقّقا كسانى كه ايمان آورده و اعمال شايسته مى‌كنند باغهايى در پيش دارند كه نهرها از زير درختانش جارى است و اين خود رستگارى بزرگ است
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 590
همانا كسانى كه ايمان آوردند و اعمال شايسته انجام دادند، برايشان باغ‌هايى است كه نهرها از زير درختان آن جارى است. اين است آن كاميابى بزرگ
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 590
به راستى كسانى كه ايمان آورده‌اند و اعمال شايسته كرده‌اند، براى آنان باغ‌هاى بهشتى است كه جوى‌ها از زير [درختان] آن جارى است، اين رستگارى بسيار بزرگ است
Farsi - Culture and Knowledge Center
كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده‌اند، براى آنان باغ‌هايى است كه از زير [درختان] آنها نهرها روان است؛ اين است آن كاميابى بزرگ