surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ1
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ2
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ3
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ4
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ5
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ6
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ7
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ8
بِأَيِّ ذَنۢبࣲ قُتِلَتۡ9
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ10
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ11
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ12
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ13
عَلِمَتۡ نَفۡسࣱ مَّآ أَحۡضَرَتۡ14
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ15
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ16
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ17
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ18
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِيمࣲ19
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينࣲ20
مُّطَاعࣲ ثَمَّ أَمِينࣲ21
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونࣲ22
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ23
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينࣲ24
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمࣲ25
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ26
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَٰلَمِينَ27
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ28
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ29
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Translation taken from hamgam ba vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an122
Extracted Translation of the Qur'an26
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian85
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a94
Sunni46
Christian8
148 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
for whosoever of you who would go straight(28)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
So anyone of you who wishes may go straight. (28)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
28. For those of you who desire to walk the path that is straight,
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
To who willed/wanted from you that (E) to be straight/direct.(28)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
Unto whomsoever of you willed to walk straight. (28)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
For whoever of you wishes to be straight. (28)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
for those of you who wish to be steadfast;(28)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
[It has been sent for] those who desire to follow the straight path.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
A Reminder to whoever who is In search of the Truth and who wishes to Be on the Straight Path, BC}
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
So let those who want, choose the right guidance (28)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
For him among you who pleases to go straight(28)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
( With profit ) to whoever among you wills to go straight: (28)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
por tiuj el vi, kiuj volas iri rekte,
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
Për atë nga mesi juaj që dëshiron të gjendet në të vërtetën. (28)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
Eləcə də sizdən doğru-düz (yolda) olmaq istəyənlər üçün.
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
28 Сиздян (ягидя, яхлаг вя ямялдя) дцзэцн олмаг истяйянляр цчцн.
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
28)Zwk RËdø, Ìj ÌZwiwËbk iËcø ÌowRw PlËZ Pwt|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
28. onome od vas koji hoće da je na Pravome putu,
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
28. за всеки от вас, който желае да е на Правия път.
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
28.对於你们中欲循规蹈矩者的教诲,
Farsi - Aminiyan
اين بر جهانيان نيست جز ذكر [و ياد آرى]
بر آنكه از شمايان جوياست راستكارى
Farsi - Ansariyan
براى هركس از شما كه بخواهد [در همۀ شئون زندگى مادى و معنوى] راه مستقيم بپيمايد
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 586
براى كسى از شما كه بخواهد راست كردار شود
Farsi - Arfa'
تا هركس از شما كه بخواهد، استوار بماند
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 1002
كسى را كه خواست از شما كه مستقيم شود
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 587
براى هر كس از شما كه بخواهد به راه راست افتد
Farsi - Translation by ayatollahi
براى هركس كه مى‌خواهد به راه راست برود
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 586
براى هر كس از شما كه خواهد راست و مستقيم شود
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 586
براى آن‌كس از شما كه بخواهد راه راست در پيش گيرد
Farsi - Culture and Knowledge Center
براى هركس از شما كه بخواهد [بر راه راست] پايدارى كند