surah
surah name
Type0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثࣰا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضࣲۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرࣰا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتࣲ مُّؤۡمِنَٰتࣲ قَٰنِتَٰتࣲ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتࣲ سَـٰٓئِحَٰتࣲ ثَيِّبَٰتࣲ وَأَبۡكَارࣰا5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارࣰا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظࣱ شِدَادࣱ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةࣰ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحࣲ وَٱمۡرَأَتَ لُوطࣲۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ10
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتࣰا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ11
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ12
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Type
فرشته و دیو7
عناصر چهارگانه3
نام های خدا2
گیاهان1
13 items(s) were found
نٰاراً
آتش
group: عناصر چهارگانه, type: علم
{آتش} آتش، عنصرى همراه با گرمى، روشنايى و شعله و نيز سَبُك و بالارونده است كه از موادّ سوختنى پديد مى آيد. برابر عربى آتش، «نار» و 145 بار در قرآن آمده است.[1] راغب، «نار» را شعله اى قابل رؤيت معنا كرده و آن را با نور* از يك ريشه دانسته كه به طور معمول ملازمند و افزوده است كه نور، توشه آخرتى، و...
وَقُودُهَا اَلنّٰاسُ وَ
هیزم، سوخت
group: گیاهان, type: علم
{هیزم، سوخت} وقود: (بفتح واو) هيزم و نحو آن كه وسيله آتش افروزى است.[1] این واژه چهار بار در قرآن آمده است. مانند:«فاتقوا النار التي وقودها الناس و الحجارة»[2] یعنی بترسيد از آتشيكه خوراك و هيزم آن مردم و سنگهاست. منبع: قاموس قرآن، ج 7، ص 234 [1]قاموس قرآن، ج 7، ص 234 [2]بقره: 24
وَقُودُهَا
آتش
group: عناصر چهارگانه, type: ضمير
{آتش} آتش، عنصرى همراه با گرمى، روشنايى و شعله و نيز سَبُك و بالارونده است كه از موادّ سوختنى پديد مى آيد. برابر عربى آتش، «نار» و 145 بار در قرآن آمده است.[1] راغب، «نار» را شعله اى قابل رؤيت معنا كرده و آن را با نور* از يك ريشه دانسته كه به طور معمول ملازمند و افزوده است كه نور، توشه آخرتى، و...
اَلْحِجٰارَةُ
سنگ
group: عناصر چهارگانه, type: علم
{سنگ } «حَجَر» به معنای سنگ است و جمع آن حجار، حجارة و احجار است. ، کلمه «حَجَر» دوبار و کلمه «حِجاره» ده بار در قرآن کریم ذکر شده است.
مَلاٰئِكَةٌ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: علم
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
غِلاٰظٌ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: صفت
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
شِدٰادٌ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: صفت
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
لاٰ يَعْصُونَ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: ضمير
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
اَللّٰهَ
خداوند سبحان
group: نام های خدا, type: علم
{اللَّه(جل جلاله وعظم شأنه)} اللّه: خدا، واجب الوجود و ذات جامع همه اوصاف كمال . اللّه اسم عَلَم (خاص) براى ذات واجب الوجودِ جامع همه اوصاف كمال است.[1] شايد بتوان برابر اين واژه را در فارسى كلمه «خدا» دانست. معادل اين واژه در برخى زبانهاى ديگر چنين است: هندى: «خِدا»، عبرى: «الوهيم» (به صيغه جمع...
أَمَرَهُمْ
خداوند سبحان
group: نام های خدا, type: ضمير
{اللَّه(جل جلاله وعظم شأنه)} اللّه: خدا، واجب الوجود و ذات جامع همه اوصاف كمال . اللّه اسم عَلَم (خاص) براى ذات واجب الوجودِ جامع همه اوصاف كمال است.[1] شايد بتوان برابر اين واژه را در فارسى كلمه «خدا» دانست. معادل اين واژه در برخى زبانهاى ديگر چنين است: هندى: «خِدا»، عبرى: «الوهيم» (به صيغه جمع...
أَمَرَهُمْ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: ضمير
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
يَفْعَلُونَ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: ضمير
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...
يُؤْمَرُونَ
فرشتگان
group: فرشته و دیو, type: ضمير
ملائكه «ملائكه» جمع است يعنى فرشتگان. درباره مفرد آن، و نیز درباره ريشه این كلمه چند نظر است: 1- مفردش «مألك» بر وزن مفعَل و ريشه آن (أ- ل- ك) است؛ زيرا «ألوكه» به معنى رسالت است و آن مناسب با كار فرشتگان است چون رسول، قاصد و پيك هستند. سپس همزه و لام جاى خود را عوض كردند، شد «ملأك» بر وزن معفل که...