surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثࣰا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضࣲۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرࣰا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتࣲ مُّؤۡمِنَٰتࣲ قَٰنِتَٰتࣲ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتࣲ سَـٰٓئِحَٰتࣲ ثَيِّبَٰتࣲ وَأَبۡكَارࣰا5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارࣰا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظࣱ شِدَادࣱ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةࣰ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحࣲ وَٱمۡرَأَتَ لُوطࣲۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ10
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتࣰا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ11
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ12
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an121
Extracted Translation of the Qur'an25
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian84
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a93
Sunni46
Christian8
147 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
O Prophet, why forbid thou what God has made lawful to thee seeking the good pleasure of thy wives? And God is All¡forgiving, All¡compassionate(1)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
(I) O Prophet, why do you prohibit something that God has permitted you? You seek to please your wives while God is Forgiving, Merciful. (1)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
1. O PROPHET, WHY should you forbid (yourself) what God has made lawful for you, in order to please your wives? Yet God is forgiving and kind
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
You, you the prophet, why/for what (do) you forbid/prohibit what God permitted/allowed for you, you wish/desire your wives' approvals/satisfactions , and God (is) forgiving, merciful.(1)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
O Prophet! Why banes thou that which Allah hath made lawful for thee, seeking to please thy wives ? And Allah is Forgiving, Merciful. (1)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
O you prophet, why do you prohibit what God has made lawful for you, seeking to please your wives? God is Forgiver, Merciful. (1)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
O Prophet! Why do you prohibit [yourself] what Allah has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allah is all-forgiving, all-merciful.(1)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
Prophet! Why do you forbid what God made lawful for you to please your wife with. Indeed, God is All-Forgiving, All-Merciful.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
O, Messenger! Why do you hold Forbidden, what Allāh has made lawful For you? You did this in order to please Your wives and Allāh is the Merciful Forgiving, [so He will forgive your Mistake.]
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
Prophet, in seeking the pleasure of your wives, why do you make unlawful that which God has made lawful. God is All-forgiving and All-merciful (1)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
O Prophet! why do you forbid (yourself) that which Allah has made lawful for you You seek to please your wives And Allah is Forgiving, Merciful(1)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
O Prophet! Why holdest thou to be forbidden that which Allah has made lawful to thee, thou seekest to please thy consorts? But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (1)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Ho vi, profeto!Kial vi malpermesas al vi mem tion, kion Allah-o permesis al vi?Ĉu vi volas komplezi viajn edzinojn?Allah-o estas senkulpigema, pardonema.
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
O ti pejgamber (o ti, që është sjellë kumtesa nga qielli),pse ndalon vetes atë që All-llahu ta lejoni? A kërkon me të pajtim e grave tuaja? All-llahu është mëkatfalës, mëshirues. (1)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
Ya Peyğəmbər! Zövcələrinin (səndən) razı qalmasını diləyərək Allahın sənə halal etdiyi şeyi (dünya ləzzətini) niyə özünə haram (qadağan) edirsən? Allah bağışlayandır, rəhm edəndir!
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
1 Ей Пейьямбяр, нийя Аллащын сяня щалал етдийини (бал йемяйи вя зювъя иля йахынлыг етмяйи анд ичмякля) юзцня щарам едирсян?! Бунунла (йериня йетирлмяси даща мцнасиб олан бу иши тярк етмякля) зювъяляринин разылыьыны арайырсан?! Аллащ баьышлайан вя рящм едяндир.
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
1)Ìp dgy, AwÁwpz Awedwk RËdø jw pwlwl KkËQd, Awexd Awedwk þèyËbkËK LÖmy Kkwk RËdø Zw xdËRk RËdø pwkwi KËkËQd ÌKd? AwÁwpz qiwmyl, btwit|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
1. O Vjerovjesniče, zašto sebi uskraćuješ ono što ti je Allah dozvolio - u nastojanju da žene svoje zadovoljiš? A Allah prašta i samilostan je.
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
1. О, Пророче, защо си възбраняваш онова, което Аллах ти е разрешил, стремейки се да угодиш на своите съпруги. Но Аллах е опрощаващ, милосърден. (За низпославането на това знамение има конкретен повод. Пророка, мир нему,пил шербет от мед в дома на една от съпругите си Зайнаб и се забавил по-дълго при нея. Обхванати от ревност, другите му две съпруги Аиша и Хафса се наговорили и когато Пророка, мир нему, отишъл при тях, му казали, че от него се носи дъх на цветен прашец. Той отговорил, че не е докосвал цветен прашец, а те му рекли: “Това тогава е от пчелите.”.)
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
1.先知啊!真主准许你享受的,你为什么加以禁戒,以便向你的妻子们讨好呢?真主是至赦的,是至慈的。
Farsi - Aminiyan
پى رضايت [بعضى] زنان خويش چرا
تو اى پيمبر بر خود كنى حرام همان،
كه از براى تو آن را حلال كرده خداى‌؟
و حال آنكه غفور است و مهربان يزدان
Farsi - Ansariyan
اى پيامبر! چرا آنچه را كه خدا بر تو حلال كرده براى به دست آوردن خشنودى همسرانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟ و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 560
اى پيامبر،چرا چيزى را كه خداوند برايت حلال كرده است،در به دست آوردن خشنودى همسرانت،حرام مى‌دارى‌؟و خداوند آمرزگار مهربان است
Farsi - Arfa'
اى پيامبر! به چه علت چيزى كه خدا بر تو حلال كرده، بر خود حرام كرده‌اى‌؟ خواسته‌اى كه رضايت همسرانت را جلب كنى، در حالى كه خداوند بخشنده و مهربان است
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 951
اى پيغمبر چرا حرام مى‌كنى آنچه را كه حلال كرد خدا براى تو مى‌جوئى خوشنودى همسرانت را و خدا آمرزنده مهربانست
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 561
اى پيامبر، چرا چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده است، به خاطر خشنود ساختن زنانت بر خود حرام مى‌كنى‌؟ و خدا آمرزنده و مهربان است
Farsi - Translation by ayatollahi
اى پيامبر! چرا بخاطر خشنود ساختن همسرانت آنچه را كه خدا برايت حلال كرده بر خود حرام مى‌سازى‌؟ همانا خداوند آمرزنده و مهربان است
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 560
اى پيامبر! چرا براى كسب خشنودى همسرانت چيزى را كه خدا براى تو حلال كرده حرام مى‌كنى‌؟ و خداوند آمرزنده‌ى مهربان است
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 560
هان! اى پيامبر، چرا به خاطر رضايت همسرانت چيزى را كه خداوند بر تو حلال كرده است حرام مى‌كنى‌؟ و خداوند خطاپوش خطابخش است
Farsi - Culture and Knowledge Center
اى پيامبر، چرا براى طلب خشنودى همسرانت چيزى را كه خدا بر تو حلال كرده است حرام مى‌كنى‌؟ و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است