surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ1
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةࣰ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ2
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ3
وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبࣱ مُّسَنَّدَةࣱۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ4
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ5
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ6
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ7
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ9
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ قَرِيبࣲ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ10
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ11
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an121
Extracted Translation of the Qur'an25
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian84
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a93
Sunni46
Christian8
147 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
When the hypocrites come to thee they say, We bear witness that thou art indeed the Messenger of God And God knows that thou art indeed His Messenger, and God bears witness that the hypocrites are truly liars(1)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
(I) Whenever hypocrites come to you, they say: "We admit that you are God's messenger." God already knows that you are His messenger, while God testifies that the hypocrites are liars. (1)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
1. WHEN THE HYPOCRITES come to you, they say: "We affirm that you are the Apostle of God. " God indeed knows you are His Apostle. God bears witness that the hypocrites are indeed liars.
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
If/when the hypocrites came to you, they said: "We testify/witness, that you are God's messenger (E)." And God knows that you are His messenger (E), and God witnesses/testifies that truly the hypocrites (are) liars/deniers/ falsifiers (E).(1)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
When the hypocrites come unto thee (O Muhammad), they say: We bear witness that thou art indeed Allah's messenger. And Allah knows that thou art indeed His messenger, and Allah beareth witness that the hypocrites indeed are speaking falsely. (1)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
When the hypocrites come to you they say: "We bear witness that you are the messenger of God." And God knows that you are His messenger, and God bears witness that the hypocrites are liars. (1)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
When the hypocrites come to you they say, "We bear witness that you are indeed the apostle of Allah." Allah knows that you are indeed His Apostle, and Allah bears witness that the hypocrites are indeed liars.(1)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
When the hypocrites come to you they say, “We bear witness that you are truly God’s messenger. And God knows that you are truly His messenger, and God witnesses that the hypocrites are liars.”
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
[O, Messenger!] When the hypocrites Come to you, they say: "We bear witness That you are indeed the Messenger of Allāh." Allāh Himself is the Knower that You are His Messenger [since He Himself has sent you for guidance.] And He bears witness that they are liars [and They do not believe in what they say]; BC}
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
When the hypocrites come to you, they say, "We testify that you are the Messenger of God." God knows that you are His Messenger. God testifies that they hypocrites are liars .(1)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
When the hypocrites come to you, they say: We bear witness that you are most surely Allah's Messenger And Allah knows that you are most surely His Messenger, and Allah bears witness that the hypocrites are surely liars(1)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
When the Hypocrites come to thee, they say, "We bear witness that thou art indeed the Messenger of Allah. " Yea, Allah knoweth that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the Hypocrites are indeed liars. (1)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Kiam la hipokrituloj venas al vi, ili diras:”Ni atestas, ke vi vere estas la sendito de Allah-o”.Allah-o scias, ke vi estas Lia sendito kaj Allah-o certe atestas,ke la hipokrituloj estas mensoguloj.
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
Kur të erdhën ty hipokritët, të thanë: "Ne dëshmojmë se vërtet ti je i dërguar i All-llahut!" E, All-llahu e di se ti je i dërguar i Tij, por All-llahu dëshmon se hipokritët janë rrenacakë (kur thonë ashtu). (1)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
(Ya Peyğəmbər!) Münafiqlər (riyakarlar) sənin yanına gəldikləri zaman: “Biz sənin, doğrudan da, Allahın Peyğəmbəri olduğuna şəhadət veririk! – deyirlər. Allah sənin Onun həqiqi Peyğəmbər olduğunu bilir. Allah həm də münafiqlərin xalis yalançı olduqlarına şəhadət verir.
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
1 Мцнафигляр сянин йанына эялдикдя дейярляр: «Шящадят веририк ки, щягигятян, сян Аллащын Рясулусан.» Аллащ билир ки, сян Онун Рясулусан вя щям дя Аллащ шящадят верир ки, щягигятян, мцнафигляр йаланчылардыр (вя юз ягидялярынын яксиня олараг шящадят верирляр).
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
1)iÖdwxfKkw Awedwk KwËQ GËo gËl: Awikw owqø xbxâQ Ìj Awexd xdúPtB AwÁwpzk koÔl| AwÁwpz RwËdd Ìj, Awexd AgmøB AwÁwpzk koÔl Ggv Awlöwpz owqø xbËâQd Ìj, iÖdwxfKkw AgmøB xiaøwgwby|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
1. Kad ti licemjeri dolaze, oni govore: "Mi tvrdimo da si ti, zaista, Allahov poslanik! " - I Allah zna da si ti, zaista, Njegov poslanik, a Allah tvrdi i da su licemjeri pravi lašci.
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
1. Когато идват при теб, лицемерите казват: “Свидетели сме, че ти си Пратеника на Аллах.” Аллах знае, че ти си Неговият Пратеник. Аллах е свидетел, че лицемерите са лъжци.
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
1.当伪信者来见你的时候,他们说:“我们作证,你确是真主的使者。”真主知道你确是他的使者,真主作证,伪信的人们确是说谎的。
Farsi - Aminiyan
چونكه اهل نفاق مى‌آيند
نزد تو، [اين‌چنين كنند اظهار]:
ما گواهى همى‌دهيم بر اين،
كه رسولى تو، از سوى دادار
و بداند خداى كز سر حقّ‌
تويى او را رسول [و كارگزار]
و خدا شاهد است كاهل نفاق
كاذبانند [بى‌شكّ و پندار]
Farsi - Ansariyan
چون منافقان نزد تو آيند، مى‌گويند: گواهى مى‌دهيم كه تو بى‌ترديد فرستادۀ خدايى. و خدا مى‌داند كه تو بى‌ترديد فرستاده اويى، و خدا گواهى مى‌دهد كه يقيناً منافقان دروغگويند
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 554
چون منافقان به نزد تو آيند،گويند:گواهى مى‌دهيم كه تو رسول خدايى.و خداوند مى‌داند كه تو رسول اويى.و خداوند گواهى مى‌دهد كه منافقان دروغگويند
Farsi - Arfa'
هرگاه منافقين به سراغ تو آمده و گفتند: شهادت مى‌دهيم كه تو رسول خدايى. خداوند خود مى‌داند كه تو رسول او هستى و خدا شهادت مى‌دهد كه منافقين دروغگو هستند
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 941
چون آيند ترا منافقان گويند گواهى دهيم كه تو رسول خدائى و خدا مى‌داند كه تو رسول اوئى و خدا گواهى دهد كه منافقان هرآينه دروغ‌گويانند
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 555
چون منافقان نزد تو آيند، گويند: شهادت مى‌دهيم كه تو پيامبر خدا هستى. خدا مى‌داند كه تو پيامبرش هستى و خدا شهادت مى‌دهد كه منافقان دروغگويند
Farsi - Translation by ayatollahi
(اى رسول ما) چون منافقان (اظهار ايمان با كفر باطنى پنهان) نزد تو آمده و گفتند كه ما به يقين گواهى مى‌دهيم كه تو رسول خدايى (فريب مخور) خدا مى‌داند كه تو رسول اويى. و خدا گواهى مى‌دهد كه منافقان دروغ مى‌گويند
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 554
چون منافقان نزد تو آيند گويند: گواهى مى‌دهيم كه تو واقعا رسول خدايى. و خدا مى‌داند كه تو واقعا رسول اويى، و خدا گواهى مى‌دهد كه منافقان قطعا دروغگويند
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 554
هرگاه منافقان نزد تو آيند، گويند: «شهادت مى‌دهيم كه واقعا تو پيامبر خدايى» و خداوند بدون شك مى‌داند كه تو پيامبر او هستى و خداوند شهادت مى‌دهد كه به راستى منافقان دروغ‌گويند
Farsi - Culture and Knowledge Center
وقتى منافقان نزد تو مى‌آيند مى‌گويند: گواهى مى‌دهيم كه تو بى‌شك پيامبر خدايى، و خدا مى‌داند كه تو بى‌ترديد پيامبر اويى، و خدا گواهى مى‌دهد كه منافقان قطعا دروغگويند