surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ1
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولࣰا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ2
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ3
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ4
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ5
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ6
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ7
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ9
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرࣰا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ10
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمࣰاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ11
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an121
Extracted Translation of the Qur'an25
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian84
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a93
Sunni46
Christian8
147 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
O believers, when proclamation is made for prayer on the Day of Congregation (Friday), hasten to God's remembrance and leave trafficking aside that is better for you, did you but know(9)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
(II) You who believe, when [the call to] prayer is announced on the day of Congregation, hasten to remember God and close your [place of] business. That will be better for you if you only realized it. (9)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
9. O you who believe, when the call to prayer is made on the day of congregation, hasten to remember God, putting aside your business. This is better for you if you can understand.
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
You, you those who believed, if (it) was called to the prayers from the Friday's/gathering's day/time, so hasten/move quickly to God's reminder/mention, and leave the selling/trading, that (is) best for you, if you were knowing.(9)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading. That is better for you if ye did but know. (9)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
O you who believe, if the assembly is called to at a time of gathering, then you shall hasten towards the remembrance of God, and cease all selling. This is better for you, if you only knew. (9)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
O you who have faith! When the call is made for prayer on Friday, hurry toward the remembrance of Allah, and leave all business. That is better for you, should you know.(9)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
“O You Who Believe! When you are called to [perform] the Prayer of the Day of Friday, rush to the remembrance of God and leave off trade. It is better for you if you come to know.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
O, you who believe! When the Call is Proclaimed for the Congregational prayer Of Friday, then hasten on to Allāh's Remembrance; and quit your trade and Every business, for joining the assembly Of the prayer; that is far better for you If you but knew;
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
Believers, on Friday when the call for prayer is made, try to attend prayer (remembering God) and leave off all business. This would be better for you if only you knew it . (9)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
O you who believe! when the call is made for prayer on Friday, then hasten to the remembrance of Allah and leave off trading That is better for you, if you know(9)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
O ye who believe! When the call is proclaimed to prayer on Friday ( the Day of Assembly ), hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off business ( and traffic ): That is best for you if ye but knew! (9)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Ho vi, kredantoj!Kiam resonas la voko al la preĝo de la vendredo,kuru al la rememoro de Allah-o kaj lasu la negocojn.Tio estas pli bona por vi. Se vi nur scius!
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
O ju që besuat, kur bëhet thirrja për namaz, ditën e zhumasë, ecni shpejt për aty ku përmendet All-llahu (dëgjojeni hutben, falnie namazin), e lini shitblerjen, kjo është më e dobishme për ju nëse jeni që e dini. (9)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
Ey iman gətirənlər! Cümə günü namaza çağırıldığınız zaman Allahı zikr etməyə tələsin və alış-verişi buraxın. Bilsəniz, bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir!
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
9 Ей иман эятирянляр, ъцмя эцнц намаза чаьырылан заман, Аллащы зикр етмяйя (ъцмя намазына) тялясин вя алыш-вериши бурахын! Яэяр билсяниз бу, сизин цчцн даща хейирлидир.
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
9)iÖxidMY, RÖiAwk xbËd jLd dwiwËjk Awjwd Ìbtw pt, ZLd ÌZwikw AwÁwpzk oôkËYk ewËd Zòkw Kk Ggv ÌgPwËKdw g¬ Kk| GUw ÌZwiwËbk RËdø D£i jxb ÌZwikw gÖS|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
9. O vjernici, kada se u petak na molitvu pozove, kupoprodaju ostavite i pođite molitvu obaviti; to vam je bolje, neka znate!
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
9. О, вярващи, щом се призове за молитвата в петъчния ден, устремете се към споменаването на Аллах и оставете търговията! Това е най-доброто за вас, ако знаете.
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
9.信道的人们啊!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念真主,放下买卖,那对於你们是更好的,如果你们知道。
Farsi - Aminiyan
مردم مؤمن! چو براى نماز
جمعه، به‌پاخيزد بانگ [اذان]
زود شتابيد به ذكر خداى
دادوستد ترك كنيد [از ميان]
گر كه بدانيد، براى شما
باشد اين بهتر [و برتر از آن]
Farsi - Ansariyan
اى مؤمنان! چون براى نماز روز جمعه ندا دهند، به سوى ذكر خدا بشتابيد، و خريد و فروش را رها كنيد. كه اين [اقامۀ نماز جمعه و ترك خريد و فروش] براى شما بهتر است اگر [به پاداشش] معرفت و آگاهى داشتيد
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 554
اى مؤمنان چون در روز جمعه براى نماز ندا داده شد،به[عبادت و]ياد خدا بشتابيد و خريدوفروش را رها كنيد.اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
Farsi - Arfa'
اى اهل ايمان! هنگامى كه در روز جمعه براى نماز ندا داده مى‌شويد، به سوى ذكر خدا شتاب نماييد و كسب و تجارت را رها كنيد. اين، براى شما بهتر است اگر بدانيد
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 940
اى آنان كه ايمان آورديد چون ندا شود براى نماز در روز جمعه پس بشتابيد بسوى ذكر خدا و واگذاريد بيع را آن بهتر است براى شما اگر هستيد كه بدانيد
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 555
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون نداى نماز روز جمعه دردهند، به نماز بشتابيد و داد و ستد را رها كنيد. اگر دانا باشيد، اين كار برايتان بهتر است
Farsi - Translation by ayatollahi
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هنگامى كه در روز جمعه براى نماز اذان گفته مى‌شود به‌سوى ذكر خدا بشتابيد و دادوستد را رها كنيد، (وجوب اطاعت امر در زمان حضور امام معصوم است) اگر اين را بفهميد براى شما بهتر است
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 554
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! چون براى نماز روز جمعه ندا داده شد، به سوى ذكر خدا بشتابيد و داد و ستد را واگذاريد كه اين براى شما بهتر است، اگر مى‌دانستيد
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 554
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون براى نماز در روز جمعه ندا در داده شود، به‌سوى ذكر خدا بشتابيد و خريدوفروش را رها كنيد، اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
Farsi - Culture and Knowledge Center
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، روز جمعه هنگامى كه براى نماز ندا داده شد، به‌سوى ذكر خدا بشتابيد، و خريدوفروش را رها كنيد. اين براى شما بهتر است اگر بدانيد