surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلطُّورِ1
وَكِتَٰبࣲ مَّسۡطُورࣲ2
فِي رَقࣲّ مَّنشُورࣲ3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعࣲ8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرࣰا9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرࣰا10
فَوَيۡلࣱ يَوۡمَئِذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِينَ11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضࣲ يَلۡعَبُونَ12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتࣲ وَنَعِيمࣲ17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّصۡفُوفَةࣲۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينࣲ20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءࣲۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينࣱ21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةࣲ وَلَحۡمࣲ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسࣰا لَّا لَغۡوࣱ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمࣱ23
وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانࣱ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤࣱ مَّكۡنُونࣱ24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ يَتَسَآءَلُونَ25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنࣲ وَلَا مَجۡنُونٍ29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرࣱ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثࣲ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمࣱ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنࣲ مُّبِينٍ38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرࣰا فَهُم مِّن مَّغۡرَمࣲ مُّثۡقَلُونَ40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدࣰاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفࣰا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطࣰا يَقُولُواْ سَحَابࣱ مَّرۡكُومࣱ44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـࣰٔا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابࣰا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ49
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Tarjuma e Quran-e-Ghods1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an121
Extracted Translation of the Qur'an25
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an7
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian84
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a93
Sunni46
Christian8
147 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
Or do they say, He has invented it(Quran)? Nay, but they do not believe(33)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
Or do they say: "He has talked it all up"? Rather they do not believe. (33)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
33. Or do they say: "He has fabricated it? " In fact, they will never believe.
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
Or they say: "He made it up." But/rather, they do not believe.(33)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
Or say they: He hath invented it ? Nay, but they will not believe! (33)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
Or do they say: "He made it all up"? Instead, they are simply rejecters. (33)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
Do they say, "He has improvised it [himself]?" Rather they have no faith! (33)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
Or they say, “He has fabricated it? "No! [In fact,] they do not believe.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
Or do they say that Mohammad has Forged the Qur'ān? The very truth is that They lack Faith; BC}
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
Do they say, "He has falsely invented it (the Quran)?" In fact, they themselves have no faith . (33)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
Or do they say: He has forged it (Quran) Nay! They do not believe(33)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
Or do they say, "He fabricated the ( Message )"? Nay, they have no faith! (33)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Ĉu ili diras:“Li elpensis tion”? Ne! Ili ne volas kredi.
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
A mo ata thonë: "Ai (Muhammedi) e trilloi!" Jo, por ata nuk besojnë. (33)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
Yoxsa onlar: “Onu (Qur’anı) özündən uydurdun!” - deyirlər. Xeyr, onlar (həsədləri, təkəbbürləri və inadları üzündən) iman gətirmirlər.
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
33 Йохса «буну (Гур’аны) юзцндян уйдуруб» дейирляр? (Хейир!) Яксиня, онлар (щягигяти биля-биля) иман эятирмирляр.
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
33)dw Zwkw gËl: GB ÌKwkAwd Ìo xdËR kPdw KËkËQ? gkv Zwkw Axgmðwoy|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
33. Zar oni da govore: "Izmišlja ga! " - Ne, nego oni neće da vjeruju;
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
33. Или искат да кажат: “Сам си го е съчинил!” Не, те не вярват.
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
33.难道他们说他曾捏造他吗?不然,其实是他们不归信。
Farsi - Aminiyan
و يا گوئيد آن را [از سر كذب]
ز خود بربافت [و بنمود عنوان]
حقيقت اينكه آن مردم نيارند
[بذات كردگار خويش] ايمان
Farsi - Ansariyan
يا مى‌گويند: قرآن را از پيش خود ساخته [و به خدا نسبت داده است‌؟ چنين نيست كه مى‌پندارند]، بلكه [قرآن وحى الهى است، ولى اينان] ايمان نمى‌آورند
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 525
آيا مى‌گويند:[محمّد(ص)]آن را بربافته است‌؟[چنين نيست]بلكه ايمان نمى‌آورند
Farsi - Arfa'
يا مى‌گويند: پيامبر، قرآن را به خدا افترا بسته است. ولى ايمان ندارند
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 887
يا مى‌گويند بربافت آن را بلكه ايمان نمى‌آورند
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 526
يا مى‌گويند: قرآن را خود ساخته است. نه، آنها ايمان نمى‌آورند
Farsi - Translation by ayatollahi
و يا مى‌گويند، اين قرآن را به دروغ به خدايش نسبت مى‌دهد اينان ايمان ندارند
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 525
يا مى‌گويند: آن [قرآن] را خود ساخته‌؟ [نه، اينها بهانه است] بلكه ايمان نمى‌آورند
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 525
يا گويند: «آن [قرآن] را بر بافته است.» بلكه ايشان ايمان نمى‌آورند
Farsi - Culture and Knowledge Center
آيا مى‌گويند: قرآن را خود ساخته و به خدا نسبت داده است‌؟ [چنين نيست،] بلكه نمى‌خواهند ايمان بياورند