surah
surah name
word0
book0
language0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ1
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ2
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدࣱ3
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ4
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرࣲ مَّرِيجٍ5
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجࣲ6
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجࣲ7
تَبۡصِرَةࣰ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدࣲ مُّنِيبࣲ8
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ مُّبَٰرَكࣰا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتࣲ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ9
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتࣲ لَّهَا طَلۡعࣱ نَّضِيدࣱ10
رِّزۡقࣰا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةࣰ مَّيۡتࣰاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ11
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ12
وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطࣲ13
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعࣲۚ كُلࣱّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ14
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسࣲ مِّنۡ خَلۡقࣲ جَدِيدࣲ15
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ16
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدࣱ17
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدࣱ18
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ19
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ20
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّعَهَا سَآئِقࣱ وَشَهِيدࣱ21
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدࣱ22
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ23
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدࣲ24
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ25
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ26
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدࣲ27
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ28
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمࣲ لِّلۡعَبِيدِ29
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدࣲ30
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ31
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظࣲ32
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبࣲ مُّنِيبٍ33
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمࣲۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ34
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدࣱ35
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشࣰا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ36
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدࣱ37
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبࣲ38
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ39
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ40
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانࣲ قَرِيبࣲ41
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ42
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ43
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعࣰاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرࣱ44
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارࣲۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ45
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
word
وَ
كَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُمْ
مِنْ
قَرْنٍ
هُمْ
أَشَدُّ
مِنْهُمْ
بَطْشًا
فَنَقَّبُوا
فِي
الْبِلَادِ
هَلْ
مَحِيصٍ
book
Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum
Tarjome Mufradat alFaz Quran
Al-Muhit fi l-lugha
Majma' al-bahrayn
Tahdhib al-Lughat
Al-Muhkam wal-Muhit al-A'zam
Qamus Quran
Mufradat alFaz al-Quran
Lisān al-ʿArab
language
Arabic
Persian
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.Majma' al-bahrayn, volume 1, page 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.Qamus Quran, volume 7, page 175 noorlib
كَمْ
كَمْ‌ - تعبيرى است از عدد و شمارش، و در باب استفهام به‌كارمى‌رود اسم بعد از - كم - در جمله كه تميز عدد است با آن منصوب مى‌شود مثل عبارت - كم رجلا ضربت‌؟ و در باب خبر هم به‌كارمى‌رود و در آن صورت يعنى(كم خبرى) اسمى كه بعد از آن مى‌آيد و تميز آن است با آن مجرور مى‌شود مثل عبارت - كم رجل كه اقتضاى معنى زيادى و كثرت دارد. و بيشتر حرف جاره - من - در اسمى كه تميز آن است داخل مى‌شود.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 80 noorlib
كَمْ‌: اسم ناقص مبهم، مبني على السكون.Majma' al-bahrayn, volume 6, page 159 noorlib
در آيۀ قٰالَ قٰائِلٌ‌ مِنْهُمْ كَمْ‌ لَبِثْتُمْ‌ كهف: 19. «كم» براى استفهام است.Qamus Quran, volume 6, page 147 noorlib
كَمْ‌: لفظى است بر دو وجه آيد يكى خبريّه كه مفيد كثرت است ديگرى استفهاميّه بمعنى چقدر و اىّ‌ عدد. در جوامع الجامع فرموده اصل در «كم» استفهام است، در كم استفهاميّه گوئيم: «كم مالك» مال تو چقدر است.Qamus Quran, volume 6, page 146 noorlib
كَمْ‌: عبارة عن العدد، و يستعمل في باب الاستفهام، و ينصب بعده الاسم الذي يميّز به نحو: كَمْ‌ رجلا ضربت‌؟ و يستعمل في باب الخبر، و يجرّ بعده الاسم الذي يميّز به. نحو: كَمْ‌ رجلٍ. و يقتضي معنى الكثرة، و قد يدخل «من» في الاسم الذي يميّز بعده.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 726 noorlib
أَهْلَكَ [ ه ل ك ]
أهلكهم اللّٰه تعالى: أي أبادهم.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 10, page 6971 noorlib
به عذاب و ترس و فقر هم هلاك مى‌گويند مثل آيه: وَ كَمْ‌ أَهْلَكْنٰا قَبْلَهُمْ‌ مِنْ‌ قَرْنٍ‌ - مريم.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 525 noorlib
هَلاَك و مرگ چند وجه دارد: 1 - چيزى نزد تو نيست و نزد ديگرى هست. 2 - چيزى با دگرگونى و فساد از بين برود 3 - بمعنى مرگ و مردن.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 524 noorlib
هَلَكَ‌ يَهلكُ‌ هُلْكاً و هُلُكا و هَلاكا: ماتَ‌، . . . و هَلَكَ‌ الشَّىءَ و هَلَّكَه و أهلَكَه.Al-Muhkam wal-Muhit al-A'zam, volume 4, page 139 noorlib
مراد در اینجا مانند بيشتر موارد استعمال هلاکت در قرآن عزيز همان هلاكت بوسيلۀ عذاب است.Qamus Quran, volume 7, page 161 noorlib
هلاك در اصل بمعنى ضايع شدن و تباه گشتن است. چنانكه طبرسى گفته و اضافه كرده: آن بودن چيزى است بطوريكه دانسته نيست كجا است. در اقرب الموارد گفته: بكار نميرود مگر در مرگ بد. از راغب نيز استفاده ميشود كه ذمّ‌ در آن منظور است. هلك در قرآن مجيد همواره لازم بكار رفته و متعدى آن از باب افعال استعمال شده است ولى در صحاح و اقرب الموارد است كه بنو تميم هلك را متعدى (نيز) بكار ميبرند. كلمۀ هلاكت در كلام عرب بكار نرفته ظاهرا آن فقط‍‌ در افواه معمول شده و مأخذ صحيحى ندارد.Qamus Quran, volume 7, page 159 noorlib
اَلْهَلاَكُ‌ على ثلاثة أوجه: افتقاد الشيء عنك، و هو عند غيرك موجود كقوله تعالى: هَلَكَ‌ عَنِّي سُلْطٰانِيَهْ. و هَلاَكِ الشيء باستحالة و فساد كقوله: وَ يُهْلِكَ‌ اَلْحَرْثَ وَ اَلنَّسْلَ. و يقال: هَلَكَ‌ الطعام. و الثالث: الموت كقوله: إِنِ اِمْرُؤٌ هَلَكَ‌. و الرابع: بطلان الشيء من العالم و عدمه رأسا، و ذلك المسمّى فناء المشار إليه بقوله: كُلُّ شَيْ‌ءٍ هٰالِكٌ‌ إِلاّٰ وَجْهَهُ. و يقال للعذاب و الخوف و الفقر: اَلْهَلاَكُ‌ ، و على هذا قوله: وَ إِنْ يُهْلِكُونَ‌ إِلاّٰ أَنْفُسَهُمْ وَ مٰا يَشْعُرُونَ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 843 noorlib
يقال للعذاب و الخوف و الفقر: اَلْهَلاَكُ‌ و علیه الآیة.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 844 noorlib
الهَلْكُ‌: الهلاك . قال أَبو عبيد: يقال الهَلْك و الهُلْكُ. هَلَكَ‌ يَهْلِكُ‌ هُلْكاً و هَلْكاً و هَلاكاً: مات. الجوهري: هَلَكَ‌ الشيءُ يَهْلِكُ‌ هَلاكاً و هُلوكاً و مَهْلَكاً و مَهْلِكاً و مَهْلُكاً و تَهْلُكَةً‌، و الاسم الهُلْكُ. و أَهْلكه غيره و اسْتَهْلَكه.Lisān al-ʿArab, volume 10, page 503 noorlib
القَبْل [ ق ب ل ]
قَبْل: نقيض بَعْد، إذا أُفردتا ضُمَّتا، و إذا أضيفتا نُصبتا.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 8, page 5343 noorlib
قَبْل اين واژه در تقدم و پيشداشتى كه متصل يا منفصل از حال باشد به‌كارمى‌رود نقطه مقابلش - بعد - است و گفته شده(قبل) و(بعد) در پيشداشت و تقدم چيزى كه به حال متصل باشد به‌كارمى‌رود كه در آن صورت نقطه مقابلش - دبر و دبر - است، اين اصل معنى واژه است هرچند كه معانى بيشترى در هركدام از آنها به‌كارمى‌رود پس(قبل) در وجوهى مختلف استعمال دارد. اول - در مكان برحسب اضافه شدن به كلمه‌اى ديگر، پس كسى كه از اصفهان خارج مى‌شود و به‌سوى مكّه مى‌رود مى‌گويد: بغداد قبل از كوفه است و كسى كه از مكه خارج مى‌شود و به‌سوى اصفهان مى‌آيد كوفه براى او قبل از بغداد است. دوم - در مورد زمان مثل‌اينكه مى‌گويند زمان عبد الملك قبل از منصور دوانيقى است. سوم - در منزلت و موقعيت، مثلا، موقعيت حكومتى عبد الملك قبل از حجاج است. چهارم: در ترتيب و آموختن فن و صنعت يا علم، مثل: آموختن شكل حروف قبل از خط‍‌ نوشتن و نگارش.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 121 noorlib
واژه(قبل) اشاره به تقدم زمانى است.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 122 noorlib
قبل: (بر وزن فلس) راغب گويد: در تقدّم متّصل و منفصل بكار ميرود و نيز بمعنى تقدّم مكانى، زمانى، رتبه‌اى و ترتيبى آيد. نگارنده گويد در قرآن مجيد ظاهرا همه جا در تقدّم زمانى استعمال شده.Qamus Quran, volume 5, page 223 noorlib
إشارة إلى التّقدّم الزّمانيّ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 653 noorlib
قَبْلُ‌ يستعمل في التّقدّم المتّصل و المنفصل، و يضادّه بعد، و قيل: يستعملان في التّقدّم المتّصل، و يضادّهما دبر و دبر. هذا في الأصل و إن كان قد يتجوّز في كلّ واحد منهما. ( فَقَبْلُ‌ ) يستعمل على أوجه: الأوّل: في المكان بحسب الإضافة، فيقول الخارج من أصبهان إلى مكّة: بغداد قبل الكوفة، و يقول الخارج من مكّة إلى أصبهان: الكوفة قبل بغداد. الثاني: في الزّمان نحو: زمان عبد الملك قبل المنصور، قال: فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيٰاءَ اَللّٰهِ مِنْ‌ قَبْلُ. الثالث: في المنزلة نحو: عبد الملك قبل الحجّاج. الرابع: في الترتيب الصّناعيّ‌. نحو تعلّم الهجاء قبل تعلّم الخطّ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 653 noorlib
الجوهري: قَبْلُ‌ نقيض بَعْد. ابن سيده قَبْل عقيب بَعْد، يقال: افعله قَبْل و بَعْد، و هو مبني على الضم إِلا أَن يُضاف أو ينكّر، و سمع الكسائي: للَّه الأَمر من قَبْلِ‌ و من بَعْدِ، فحذف و لم يَبْن، و قد تقدم القول عليه في بَعْد.Lisān al-ʿArab, volume 11, page 536 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.Majma' al-bahrayn, volume 6, page 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..Qamus Quran, volume 6, page 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..Lisān al-ʿArab, volume 13, page 421 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.Majma' al-bahrayn, volume 6, page 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..Qamus Quran, volume 6, page 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..Lisān al-ʿArab, volume 13, page 421 noorlib
القَرْن [ ق ر ن ]
قَرْنٌ‌: مردمى كه در يك روز كار زندگى مى‌كنند و اهل يك زمان هستند، جمعش - قُرُونٌ‌ - است.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 175 noorlib
الحَرّاني عن ابن السكّيت، قال: . . و القَرْن من الناس. قال اللّٰه جلّ‌ و عزَّ: أَ لَمْ‌ يَرَوْا كَمْ‌ أَهْلَكْنٰا مِنْ‌ قَبْلِهِمْ‌ مِنْ‌ قَرْنٍ‌ [الأنعام: 6]. قال أبو إسحاق: قيل: القَرْن ثمانون سنة، و قيل: سبعون. قال: و الذي يقع عندي و اللّٰه أعلم أنَّ‌ القَرْن أهلُ‌ كلِّ‌ مدّة كان فيها نَبِيٌّ‌ أو كان فيها طبقةٌ‌ مِن أهل العِلم قَلَّت السِّنُونَ‌ أو كثرت. و الدليل على هذا قولُ‌ النبي صلّى اللّٰه عليه و سلّم: «خيرُكم قَرْني - بمعنى أصحابي - ثم الذين يلونهم - يعني التابعين - ثم الذين يَلُونَهم» يعني الذين أخذوا عن التابعين. قال: و جائز أن يكون القَرْن لجملة الأمة، و هؤلاء قُرونٌ‌ فيها. و إنما اشتقاق القَرْن مِن الاقتران، فتأويله أنَّ‌ القَرْن: الذين كانوا مقتَرِنين في ذلك الوقت، و الذين يأتون مِن بَعدهم ذَوُو اقترانٍ‌ آخر.Tahdhib al-Lughat , volume 9, page 84 noorlib
راغب گفته: قرن جماعتى را گويند كه در زمان واحد نزديك بهم زندگى ميكنند، جمع آن قرون است «اَلْقَرْنُ‌: القوم المقترنون فى ز من واحد» طبرسى فرموده: قرن مردم هر زمان است و آن از نزديك بهم بودن در يك زمان متّخذ شده، زجّاج گويد: بنظر من قرن اهل هر زمانى است كه در آن پيغمبرى يا طبقه‌اى از اهل علم بوده است. در قاموس و اقرب گفته: قرن هر امتى است كه هلاك شده و احدى از آنها باقى نمانده است ولى قيد هلاك شدن مورد تصديق قرآن نيست بلكه اعمّ‌ است مثل آيۀ اول كه در باره امّت هلاك شده است و مثل وَ أَنْشَأْنٰا مِنْ‌ بَعْدِهِمْ‌ قَرْناً آخَرِينَ‌ انعام: 6. كه بوجود آمدن مراد است نه هلاك شدن ايضا ثُمَّ‌ أَنْشَأْنٰا مِنْ‌ بَعْدِهِمْ‌ قُرُوناً آخَرِينَ‌ مؤمنون 42. بهر حال مراد از قرن و قرون در قرآن زمان نيست خواه صد سال باشد يا كمتر يا بيشتر.Qamus Quran, volume 5, page 309 noorlib
اَلْقَرْنُ‌: القوم اَلْمُقْتَرِنُونَ‌ في زمن واحد، و جمعه قُرُونٌ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 667 noorlib
القَرْنُ‌: الأُمَّةُ‌ تأْتي بعد الأُمَّة، قيل: مُدَّتُه عشر سنين، و قيل: عشرون سنة، و قيل: ثلاثون، و قيل: ستون، و قيل: سبعون، و قيل: ثمانون و هو مقدار التوسط‍‌ في أَعمار أهل الزمان، و في النهاية: أَهل كلِّ‌ زمان، مأْخوذ من الاقْتِران، فكأَنه المقدار الذي يَقْترِنُ‌ فيه أهلُ‌ ذلك الزمان في أَعمارهم و أَحوالهم. . . و جمعه قُرُون . . . و القَرْنُ‌ من الناس: أَهلُ‌ زمان واحد; و قال: إذا ذهب القَرْنُ‌ الذي أَنتَ‌ فيهمُ‌، و خُلِّفْتَ‌ في قَرْنٍ‌، فأَنتَ‌ غَرِيبُ. . و في التنزيل العزيز: أَ لَمْ‌ يَرَوْا كَمْ‌ أَهْلَكْنٰا مِنْ‌ قَبْلِهِمْ‌ مِنْ‌ قَرْنٍ. . . قال الأَزهري: و الذي يقع عندي، و الله أَعلم، أن القَرْنَ‌ أَهل كل مدة كان فيها نبيّ‌ أَو كان فيها طبقة من أَهل العلم، قَلَّتْ‌ السِّنُون أَو كثرت، و الدليل على هذا قول النبي، صلى الله عليه و سلم: خَيْرُكم قَرْنِي، يعني أَصحابي، ثم الذين يَلُونَهم، يعني التابعين، ثم الذين يَلُونهم. يعني الذين أَخذوا عن التابعين، قال: و جائز أَن يكون القَرْنُ‌ لجملة الأُمة و هؤلاء قُرُون فيها، و إنما اشتقاق القَرْن من الاقْتِران، فتأَويله أَن القَرْنَ‌ الذين كانوا مُقْتَرِنين في ذلك الوقت و الذين يأْتون من بعدهم ذوو اقْتِرانٍ‌ آخر.Lisān al-ʿArab, volume 13, page 333 noorlib
هُمْ
... و هي كنايةُ تأْنيثٍ ، و هما للاثنين، و هم للجَماعة من الرجال، و هُنَّ للنساء، فإِذا وقَفْتَ على هو وَصَلْتَ الواو فقلت هُوَهْ ...Lisān al-ʿArab, volume 15, page 478 noorlib
الأَشَدُّ [ ش د د ]
اَلشَّدّ: محكم بستن. گفته مى‌شود - شَدَدْتُ‌ الشّىءَ: آن را محكم بستم. اَلشِّدَّة: در محكم بستن و نيز دربارۀ بدن و قواى نفسانى، و عذاب به كار مى‌رود.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 2, page 308 noorlib
اشدّ اسم تفضيل است: قويتر. محكمتر.Qamus Quran, volume 4, page 11 noorlib
اَلشَّدُّ: العقد القويّ. يقال: شَدَدْتُ‌ الشّيء: قوّيت عقده، و اَلشِّدَّةُ‌ تستعمل في العقد، و في البدن، و في قوى النّفس، و في العذاب.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 447 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثانية: مِنْهُمْ‌ أُمَّةٌ‌ مُقْتَصِدَةٌ‌ و نحوه.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 9, page 6182 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.Majma' al-bahrayn, volume 6, page 319 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.Tahdhib al-Lughat , volume 15, page 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..Qamus Quran, volume 6, page 291 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..Lisān al-ʿArab, volume 13, page 421 noorlib
البَطْش [ ب ط ش ]
البَطْش حمله كردن و چيزى را با حمله بدست آوردن.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 1, page 280 noorlib
بَطش: اخذ بشدّت طبرسى و جوهرى و قاموس آنرا شدّت اخذ معنى كرده‌اند و راغب اخذ بصلابت گفته است نا گفته نماند: قدرت و توانائى لازمه‌ى اخذ بشدّت است.Qamus Quran, volume 1, page 199 noorlib
در آيه‌ى «فَأَهْلَكْنٰا أَشَدَّ مِنْهُمْ‌ بَطْشاً» زخرف: 8، در معنى لازم بكار رفته است يعنى: كسانى را كه از اهل مكّه قويتر و نيرومندتر بودند هلاك كرديم.Qamus Quran, volume 1, page 200 noorlib
اَلْبَطْشُ‌: تناول الشيء بصولة.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 129 noorlib
نَقَّبَ [ ن ق ب ]
نقَّبوا في البلاد: أي ساروا فيها.Shams al-'ulum wa-dawa' kalam al-'Arab min al- kulum, volume 10, page 6733 noorlib
النَّقْبُ‌: زدن در ديوار و پوست مثل سوراخ كردن چوب است مى‌گويند دامپزشك ناف حيوان را سوراخ كرد تا آن را معالجه كند، مِنْقَب - متّه و چيزى كه سوراخ مى‌كند امّا - مَنْقَب - با فتحه حرف اوّل جائى كه سوراخ شده از ديوار يا چيز ديگر. نَقَّبَ‌ القومُ‌ - مردم رفتند و حركت كردند.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 389 noorlib
أي سارُوا و طافُوا، و يُقْرَأُ: ( فَنَقِّبُوا ) أي اعْتَبِروا و اصْطَبِرُواAl-Muhit fi l-lugha, volume 5, page 447 noorlib
أي طافوا و تباعدوا، و يقال نَقَّبُوا في البلاد: صاروا في نقوبها، أي في طرقها طلبا للهرب، و اَلنِّقَابُ‌: الطريق.Majma' al-bahrayn, volume 2, page 175 noorlib
قال الفراء: قرأ القُرّاء: (فَنَقَّبُوا) مشدداً يقول: خَرَقوا البلادَ فساروا فيها فهل كان لهم مَحيصٌ‌ من الموت. قال: و من قرأ: (فنَقِّبُوا) بكسر القاف فإنه كالوعيد، أي: اذهبوا في البلاد و جيئوا. و قال الزّجاج: نقّبوا: طَوَّقوا و فَتَّشُوا. قال: و قرأَ الحسن: (فَنَقَبُوا) بالتخفيف.Tahdhib al-Lughat , volume 9, page 159 noorlib
تَنْقِيب: بمعنى سير كردن و راه رفتن است در مفردات گفته: «نَقَّبَ‌ القوم: ساروا» طبرسى گويد: تنقيب باز كردن راهى است كه صلاحيت رفتن دارد.Qamus Quran, volume 7, page 103 noorlib
ظاهرا مراد از آيه راهها باز كردن است يعنى: چه بسيار قويتر از آنها را كه هلاك گردانديم و آنها در سرزمين‌ها راهها باز كردند (و يا در بلاد مسافرتها كردند) آيا فرارى از هلاك داشتند.Qamus Quran, volume 7, page 103 noorlib
اَلنَّقْبُ‌ في الحائِطِ‍‌ و الجِلْدِ كالثَّقْبِ‌ في الخَشَبِ‌، يقال: نَقَبَ‌ البَيْطَارُ سُرَّةَ‌ الدَّابَّةِ‌ بِالْمِنْقَبِ‌، و هو الذي يُنْقَبُ‌ به، و اَلْمَنْقَبُ‌: المكانُ‌ الذي يُنْقَبُ‌، و نَقْبُ‌ الحائط‍‌، و نَقَّبَ‌ القومُ‌: سَارُوا.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 820 noorlib
النَّقْبُ‌: الثَّقْبُ‌ في أَيِّ‌ شيءٍ كان، نَقَبه يَنْقُبه نَقْباً.Lisān al-ʿArab, volume 1, page 765 noorlib
قال الفَرَّاء: قرأَه القُراء فَنَقَّبُوا، مُشَدَّداً; يقول: خَرَقُوا البلادَ فساروا فيها طَلَباً للمَهْرَبِ‌، فهل كان لهم محيصٌ‌ من الموت‌؟ قال: و من قرأَ فنَقِّبوا، بكسر القاف، فإِنه كالوعيد أَي اذْهَبُوا في البلاد و جِيئُوا; و قال الزجاج: فنَقِّبُوا، طَوِّفُوا و فَتِّشُوا.Lisān al-ʿArab, volume 1, page 769 noorlib
نَقَّبَ‌ عن الأَخْبار و غيرها: بَحَثَ‌; و قيل: نَقَّبَ‌ عن الأَخْبار: أَخْبر بها.Lisān al-ʿArab, volume 1, page 769 noorlib
نَقَّبَ‌ في الأَرض: ذَهَبَ.Lisān al-ʿArab, volume 1, page 769 noorlib
فِي
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.Majma' al-bahrayn, volume 1, page 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منMajma' al-bahrayn, volume 1, page 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.Qamus Quran, volume 5, page 213 noorlib
البِلاد [ ب ل د ]
بَلَد: سرزمين. بايد دانست: بلد بمعنى شهر نيست و معناى آن چنانكه از خود قرآن نيز بدست ميايد، سرزمين و ديار است و در اصطلاح فعلى، عربها (سال 1390 قمرى هجرى) بمالك، بلاد ميگويند. در قاموس گويد: «اَلْبَلَدُ و اَلْبَلْدَةُ. . . كلّ‌ قطعة من الارض مستخيرة عامرة او غامرة» در اقرب الموارد آمده: «البلد و البلدة كلّ‌ موضع من الارض عامرا او خلاء» راغب گفته: بلد مكانى است محدود و معيّن و محلّ‌ انس باجتماع ساكنين و اقامتشان، جمع آن بلاد و بلدان است.Qamus Quran, volume 1, page 225 noorlib
اَلْبَلَدُ: المكان المحيط‍‌ المحدود المتأثر باجتماع قطّانه و إقامتهم فيه، و جمعه: بِلاَدٌ و بُلْدَانٌ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 142 noorlib
هَلْ
حرف - هَل - براى - سرزنش و نفى كردن و هشدار به‌كارمى‌رود.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 523 noorlib
در این آیه در معنى نفى است.. دلالت بر قدرت خداوند دارد و اينكه شكوه و عظمت او بايستى نافرمانان را بيم دهد.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 524 noorlib
هَل حرف استفهام و پرسش است يعنى(آيا؟) كه البته در مورد خداوند چنين نيست.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 3, page 523 noorlib
عن أبي عبيدة (هل) هنا بمعنى (قد أتى). و قد تكون بمعنى (ما) كقولهم هل هي إلا كذا.Majma' al-bahrayn, volume 5, page 499 noorlib
سلمة عن الفرّاء (هل) قد تكون جَحْداً و تكون خَبراً. قال: و قول اللّٰه: (هَلْ‌ أَتىٰ‌ عَلَى اَلْإِنْسٰانِ‌ حِينٌ‌ مِنَ‌ اَلدَّهْرِ) [الإنسَان: 1] من الخَبَر، معناه: قَدْ أَتَى على الإنسان حِينٌ‌ من الدَّهْر. قال: و الجَحْدُ أن تقول: هل زلت تقوله، بمعنى ما زلت تقوله. قال: فيستعملون هل، تأتي استفهاماً، و هو بابها، و تأتي جحداً مثل قوله. و هَلْ‌ يقدر أحدٌ على مثل هذا. قال: و من الخبر قولك للرجل: هَلْ‌ وَ عَظْتُك‌؟ هل أعطيْتُك‌؟ تُقَرِّره بأنّك قد وعَظْتَه و أعطيْتَه.Tahdhib al-Lughat , volume 5, page 238 noorlib
قال الزّجّاج: إذا جعلنا معنى (هَلْ‌ أَتىٰ‌ عَلَى اَلْإِنْسٰانِ‌) [الإنسان: 1] قد أتى على الإنسان، فهو بمعنى ألَمْ‌ يأتِ‌ على الإنسان حِينٌ‌ مِنَ‌ اَلدَّهْرِ.Tahdhib al-Lughat , volume 5, page 238 noorlib
ابن هشام در مغنى گويد: معناى دهم هل آنست كه بمعنى «قد» آيد عده‌اى از قبيل ابن عباس، كسائى و فراء آنرا در آيه «قد» معنى كرده‌اند. . . زمخشرى مبالغه كرده و گفته هل پيوسته بمعنى «قد» است و استفهام از همزۀ مقدره با «قد» فهميده ميشود و تقدير هَلْ‌ أَتىٰ‌ «أ هَل أتى» است (تمام شد). طبرسى، زمخشرى، بيضاوى، جلالين و غيرهم آنرا در آيۀ فوق بمعنى «قد» گفته‌اند.Qamus Quran, volume 7, page 158 noorlib
در بسيارى از آيات بعد از حرف هل لفظ‍‌ «الا» آمده است در اين آيات ظاهرا مراد از «هل» نفى است گوئى در مقام «ماء» نافيه است چنانكه در بعضى از آيات بجاى هل «ما» آمده است على هذا هل در اينگونه موارد براى تقرير نفى است. ابن هشام در مغنى گويد: معناى نهم هل آنست كه از آن نفى اراده ميشود لذا حرف «الا» بخبر وارد شده است در اقرب الموارد اين معنى را نقل و تصديق كرده است در مجمع آنرا «ليس» و در جلالين «ما» معنى نموده.Qamus Quran, volume 7, page 158 noorlib
مجمع و بيضاوى و جلالين آنرا «ما يَنْتَظِرُون» گفته‌اند.Qamus Quran, volume 7, page 158 noorlib
هل در آيه تنبيه بر نفى است.Qamus Quran, volume 7, page 158 noorlib
هل: حرف استفهام است مثل هَلْ‌ يَرٰاكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ توبه: 127. بيشتر وقوع آن در قرآن مجيد براى تقرير است. خواه براى تنبيه باشد يا نفى يا تكبيت چنانكه راغب گفته است.Qamus Quran, volume 7, page 158 noorlib
قيل: ذلك تنبيه على قدرة اللّه، و تخويف من سطوته.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 843 noorlib
هَلْ‌ : حرف استخبار، إما على سبيل الاستفهام، و ذلك لا يكون من اللّه عزّ و جلّ‌: قال تعالى: قُلْ هَلْ‌ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ‌ لَنٰا. و إمّا على التّقرير تنبيها، أو تبكيتا، أو نفيا. نحو: هَلْ‌ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 843 noorlib
هل تنبيه على النّفي.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 843 noorlib
قالوا: معناه قد امْتَلأْت; قال ابن جني: هذا تفسير على المعنى دون اللفظ‍‌ و هَلْ‌ مُبقاة على استفهامها، و قولها هَلْ‌ مِن مزيد أَي أَ تعلم يا ربَّنا أَن عندي مزيداً، فجواب هذا منه عزَّ اسمه لا، أَي فكَما تعلم أَن لا مَزيدَ فحسبي ما عندي، و تكون بمعنى الجزاء، و تكون بمعنى الجَحْد، و تكون بمعنى الأَمر.Lisān al-ʿArab, volume 11, page 706 noorlib
هَلْ‌: حرف استفهام، فإِذا جعلته اسماً شددته. قال ابن سيده هَلْ‌ كلمة استفهام هذا هو المعروف، قال: و تكون بمنزلة أَم للاستفهام، و تكون بمنزلة بَلْ‌، و تكون بمنزلة قَدْ.Lisān al-ʿArab, volume 11, page 706 noorlib
المَحيص [ ح ي ص ]
اصل اين واژه از - حيص بيص يعنى شدّت و سختى گرفته شده است. حَاصَ‌ عن الحقّ‌ يحيص - يعنى از حقّ‌ دور و منحرف شد و به سختى و ناروا رسيد.Tarjome Mufradat alFaz Quran, volume 1, page 562 noorlib
أي معدل يلجئون إليه.Majma' al-bahrayn, volume 4, page 166 noorlib
ما عنه مَحِيصٌ‌: أي محيد و مهرب.Majma' al-bahrayn, volume 4, page 166 noorlib
يقال حَاصَ‌ عنه يَحِيصُ‌ حَيْصاً و حُيُوصاً و مَحِيصاً و مَحَاصاً و حَيَصَاناً أي عدل و حاد.Majma' al-bahrayn, volume 4, page 166 noorlib
قال الليث الحَيْصُ‌ الحَيْدُ عن الشيء. يقال هو يحيصُ‌ عني أي يَحيدُ، و هو يحايصني، و ما لك من هذا الأمْرِ مَحِيصٌ‌ أي مَحِيد، و كذلك مَحَاصٌ‌، و في حديث مطرّف: أنه خرج من الطَّاعُون، فقيلَ‌ له في ذَلك، فقال: هو الموتُ‌ نحَايصُه و لا بُدّ منه. قال أبو عبيد: معناه نزوغ عنه. يقال حاص يحيص حَيْصاً، و منه قول اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مٰا لَهُمْ‌ مِنْ‌ مَحِيصٍ‌) [فُصّلَت: 48]. و رُوي عن ابن عُمَرَ أنَّه ذكر قتَالاً أوْ أَمْراً، فقال: فَحَاصَ‌ المُسْلِمون حَيْصَةً. و يروى فَحَاضَ‌ المسلمون حَيْضَةً‌، معناهما واحد. أبو عبيد عن الأصمعيّ‌: وقع القَوْمُ‌ في حَيْصَ‌ بَيْصَ‌، أي في اختلاط‍‌ من أمْر لا مَخْرَجَ‌ لَهُمْ‌ منه.Tahdhib al-Lughat , volume 5, page 106 noorlib
مَحِيص اسم مكان بمعنى فرارگاه و محل كنار شدن است.Qamus Quran, volume 2, page 206 noorlib
أصله من حَيْصَ‌ بيص أي: شدّة، و حَاصَ‌ عن الحقّ‌ يَحِيصُ‌، أي: حاد عنه إلى شدّة و مكروه.Mufradat alFaz al-Quran, volume 1, page 265 noorlib
الحَيْصُ‌: الحَيْدُ عن الشيء. حاصَ‌ عنه يَحِيصُ‌ حَيْصاً: رَجَعَ. و يقال: ما عنه مَحيصٌ‌ أَي مَحيدٌ و مَهْرَبٌ‌، و كذلك المَحاصُ‌، و الانحياصُ‌ مثلُه. يقال لِلأَوْلِياء: حاصُوا عن العَدُوِّ، و للأَعْداء: انْهَزَمُوا. و حاصَ‌ الفرسُ‌ يَحِيصُ‌ حَيْصاً و حُيُوصاً و حَيَصاناً و حَيْصُوصةً‌ و مَحاصاً و مَحِيصاً و حايَصه و تَحايَصَ‌ عنه، كلُّه: عدَلَ‌ و حادَ. و حاصَ‌ عن الشرِّ: حادَ عنه فسَلِمَ‌ منه، و هو يُحايصُني . و في حديث مُطَرِّف: أَنه خرجَ‌ من الطاعُون فقيل له في ذلك فقال: هو المَوْتُ‌ نُحايِصُه و لا بدَّ منه. قال أَبو عبيد: مَعناه نَرُوغ عنه; و منه المُحايَصةُ‌، مُفاعلةٌ‌، من الحَيْصِ‌ العُدُولِ‌ و الهرَبِ‌ من الشيء، و ليس بين العبد و الموت مُفاعلةٌ‌، و إِنما المعنى أَن الرجل في فَرْطِ‍‌ حِرْصِه على الفِرارِ من الموت كأَنه يبارِيه و يُغالِبُه فأَخْرَجَه على المُفاعلة لكونها موضوعة لإِفادة المُبَاراةِ‌ و المُغالَبةِ‌ بالفِعْل، كقوله تعالى: يُخٰادِعُونَ‌ اَللّٰهَ‌ وَ هُوَ خٰادِعُهُمْ‌، فيؤول معنى نُحايصُه إِلى قولك نَحْرِص على الفِرارِ منه. و قوله عزّ و جلّ‌: مٰا لَهُمْ‌ مِنْ‌ مَحِيصٍ.Lisān al-ʿArab, volume 7, page 19 noorlib