surah
surah name
book0
Type0
language0
religion0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ1
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ2
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ3
translate
commentary
hadith
vocabulary
proper name
subjects
analyze
related verses
verses in books
Filter by book
book
Farsi - Payandeh1
Farsi - Kaviyan-pour1
Farsi - Meshkini1
Farsi - Makarem1
Farsi - Elahi Qomshei1
Farsi - Ayati1
Farsi - Mo'ezzi1
Farsi - Ansariyan1
Farsi - Rezaei1
Farsi - Mesbah-zadeh1
Farsi - Tashakkori1
Farsi - Garmaroudi1
Farsi - Rahnama1
Farsi - Farsi1
Farsi - Salavati1
Farsi - Culture and Knowledge Center1
Farsi - Aminiyan1
Farsi - Translation taken from Ahsan al-Hadith Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of al-Tabari's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Persian translation of Al-Mizan Exegesis1
Farsi - Dehlavi1
Farsi - Taheri1
Farsi - Yaseri1
Farsi - Sha'rani1
Farsi - Seraj1
Farsi - Translation taken from al-Nasafi Exegesis1
Farsi - Translation taken from Bayan al-Sa`adah Exegesis1
Farsi - Majd1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Asan1
Farsi - Translation taken from Tafsir-e Jame'1
Farsi - Translation taken from Hujjat al-Tafaseer1
Farsi - Translation taken from Khosravi's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ameli's Exegesis1
Farsi - Translation taken from Ravan-e Javid1
Farsi - Hojjati1
Farsi - Barzi1
Farsi - Translation taken from Nasafi Exegesis1
Farsi - Ansari1
Farsi - Arfa'1
Farsi - Fayzol-Eslam1
Farsi - Halabi1
Farsi - Pourjavadi1
Farsi - Sadeq Nawbari1
Farsi - Mojtabavi1
Farsi - Saffarzadeh1
Farsi - Khajavi1
Farsi - Ashrafi1
Farsi - Bahrampour1
Farsi - Translation of the Qur'an (10th/16th Century)1
Farsi - Translation taken from Jawami` al-Jami Exegesis1
Farsi - Translation taken from Tarjoman-e Forqan1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis (by Khorramdel)1
Farsi - Karami1
Farsi - Translation taken from Kashef Exegesis1
Farsi - Translation taken from Kalimatullah al-`Ulya1
Farsi - Yazdi1
Farsi - Translation taken from Noor Exegesis1
Farsi - Safavi1
Farsi - Haddad Adel1
Urdu - Jalandhari1
Chinese - Makin1
Bulgarian - Tovanov1
Japanese - A group of translators1
Russian - Krachkovsky1
Russian - Osmanov1
Russian - Valeriya1
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl1
Polish - Bielawski1
Bosnian - Korkut1
Hausa - Mahmoud, Gumi1
Bengali - Zuhur al Haqq1
Tamili - Madani and Mubarak1
Indian - Farooq Khan and Nadvi1
Korean - Tshwy Young kyl1
Urdu - Jawadi1
Russina - Koliev1
Urdu - Najafi1
English - Shakir1
English - Irving1
English - Saffarzadeh1
English - Qarai1
English - Pickthall1
English - Muhammad and Samira1
English - Progressive Muslims1
English - Yousuf Ali1
English - Arberry1
Albanian - Sharif, Ahmadi1
German - Ahmadiyah1
German - Al-Azhar1
German - Zidan1
German - Muhammad1
German - Paret1
German - Khoury1
Spanish - Cortes1
Indonesian - A group of translators1
Italian - Piccardo1
Portuguese - El Hayek1
Turkish - ghadri chilik1
Turkish - Golpinarli1
Swahili - Barwani1
French - Fakhri1
French - Hamidullah 1
French - Masson1
Kurdish - Varli1
Malay - Mohammad, Basmeih1
English - Sarvar1
Esperanto - Teymouri1
Pashto - Abdul Vali Khan1
Turkish - Kavianpour1
English - Mir Ahmad Ali1
Tajik - Mullah Ahmad1
Urdu - Mir Ahmad Ali1
Uzbek - Mansour1
French - Gloton1
French - Hamza Boubaker1
Kurdish -Bamoki1
Farsi - Ebrahimi1
Swedish - Bernstrom1
Farsi - Maleki1
Urdu - Juna Garhi1
Farsi - Meybodi1
Farsi - Ostad Vali1
Farsi - Translation by ayatollahi1
Farsi - Rasuli Mahallati1
Farsi - Tarjuma e Quran e Muza e Pars1
Farsi - Shahin1
Farsi - Noor Al-din kashani1
Turkish - Suat Yildirim1
Farsi - Shaykh al-Hind1
Farsi - Translation taken from Rawd al-Jinan1
Farsi - Translation taken from Tarjeme-ye Tafsir Majma` al-Bayan1
Farsi - Translation taken from Makhzan al-`Irfan1
Farsi - Translation taken from Nasim Rahmat1
Farsi - Translation taken from Tezkar Vahy1
Farsi - Translation taken from hamgam ba vahy1
Farsi - Fazeli1
Farsi - Yazdan Panah1
Farsi - Emami1
Farsi - Iran panah1
Farsi - Translation taken from Atigh Neishabouri Exegesis1
Farsi - Shirvani1
Farsi - Translation taken from kusar Exegesis1
Farsi - Makarem1
Azerbaijani - Bunyadov1
English - Foroutan1
German - Bubenheim1
Farsi - Riaei1
Type
Semantic or Conceptual Translation of the Qur'an121
Extracted Translation of the Qur'an26
Verbal Translation of the Qur'an14
Free Translation of the Qur'an10
Ancient Translation of the Qur'an6
Versified Translation of the Qur'an3
Melodious Translation of the Qur'an2
language
Persian84
English12
German7
Urdu5
French5
Russian4
Turkish3
Azerbaijani2
Chinese1
Bulgarian1
Japanese1
Polish1
Bosnian1
Hausa1
Bengali1
Tamili1
Hindi1
Korean1
Albanian1
Spanish1
Esperanto1
Indonesian1
Italian1
Portuguese1
Swahili 1
Malay1
Kurdish1
Pashto1
Azari Turkish1
Tajik1
Uzbek1
Kurdish(latin)1
Swedish1
religion
Shi'a93
Sunni46
Christian8
147 items(s) were found

order:

defaultcentury
English - Arberry
Arberry,Arthur John, volume 1, page 0
Surely We have given thee abundance (1)
English - Irving
Irving,Thomas Ballantine , volume 1, page 0
We have given you plenty, (1)
English - Mir Ahmad Ali
Mir Ahmad Ali, volume 0, page 0
1. We HAVE SURELY given you pre-eminence (in numbers and following);
English - Muhammad and Samira
Ahmad,Mohammad - Ahmad, Samira , volume 1, page 0
We (E), We gave/granted you the abundance (of goodness).(1)
English - Pickthall
Pickthall,Mohammed Marmaduke, volume 1, page 0
Lo! We have given thee Abundance; (1)
English - Progressive Muslims
A group of translators, volume 1, page 0
We have given you plenty. (1)
English - Qarai
Qarai, Sayyid Ali Quli, volume 1, page 0
Indeed We have given you abundance.(1)
English - Foroutan
Foroutan،Behrouz, volume 0, page 0
Indeed, We have bestowed al-Kawthar on you.
English - Saffarzadeh
Tahereh, Saffarzadeh, volume 1, page 0
[O, Messenger!] We have bestowed upon You Good in Abundance.
English - Sarvar
Sarvar,Mohammad, volume 1, page 0
(Muhammad), We have granted you abundant virtue .(1)
English - Shakir
Shakir,Mohammad Ali Habib, volume 1, page 0
Surely We have given you Kauthar(1)
English - Yousuf Ali
Yousuf Ali,Abdallah, volume 1, page 0
To thee have We granted the ( Fount of ) Abundance. (1)
Esperanto - Teymouri
Teymouri,sayyid fazil, volume 0, page 0
Vere Ni donis al vi la abundon ( Kaŭsār-o )*,
Albanian - Sharif, Ahmadi
Ahmadi,Hajj Sharif, volume 1, page 0
Ne, vërtet, të dhamë ty shumë mira. (1)
Azerbaijani - Bunyadov
Ziya Bunyadov , volume 0, page 0
(Ya Peyğəmbər!) Həqiqətən, Biz sənə Kövsər (Cənnətdəki Kövsər irmağını və ya bol ne’mət, yaxud Qur’an, peyğəmbərlik) bəxş etdik!
Azerbaijani - Mehdiyev and Jafarl
Mehdiyev,Aqabala - Jafarli,Durdaneh, volume 0, page 0
1 (Йа Пейьямбяр!) Щягигятян, Биз сяня Кювсяр ята етдик. (Чохлу хейир, сабит дин, баги китаб, сонсуз елм, Щязрят Фатимейи – Зящра (саламуллащи – яляйща)-нын эцндян–эцня артыб чохалан баги няслини, цммятин алимлярини, Кювсяр щовузу вя Ъяннятдя чай ята етдик).
Bengali - Zuhur al Haqq
Zuhur al Haqq, volume 0, page 0
1)xdúPt Awxi AwedwËK KwIowk bwd KËkxQ|
Bosnian - Korkut
Korkut,Besim, volume 0, page 0
1. Mi smo ti, uistinu, mnogo dobro dali,
Bulgarian - Tovanov
Tovanov,Tsvetan, volume 0, page 0
1. Ние ти дадохме [о, Мухаммад реката] ал-Каусар. (“Каусар” е името на реката на изобилието, дадена на Мухаммад, мир нему, същевременно означава “голямо изобилие”. В тази сура се повелява да се прави жертвоприношение и се дава отговор на съдружаващите, които обиждали Пророка, наричайки го “Лишения” (“Ал-абтар” ).)
Chinese - Makin
Makin,Mohammad, volume 0, page 0
1.我确已赐你多福 ,
Farsi - Aminiyan
ما همانا كوثرت بخشيده‌ايم
پس، بخوان بر كردگار خود درود
نحر كن چون دشمن تو بى‌گمان
بى‌سرانجام [آيد و بى‌زادورود]
بسم ا
Farsi - Ansariyan
بى‌ترديد ما به تو خير فراوان [كه بركت در نسل است و از فاطمه ريشه مى‌گيرد] عطا كرديم
Farsi - Ansari
Mas`oud, Ansari, volume 1, page 602
[اى محمد]به راستى كه ما به تو«كوثر»داديم
Farsi - Arfa'
ما به تو خير فراوان داديم
Farsi - Ashrafi
Mahmuod, Ashrafi Tabrizi, volume 1, page 1030
به‌درستى كه ما عطا كرديم به تو كوثر را
Farsi - Ayati
Abdul Mohammad, Ayati, volume 1, page 604
ما كوثر را به تو عطا كرديم
Farsi - Translation by ayatollahi
ما به تو كوثر (خير كثير - فرزندان از طريق فاطمه) داديم
Farsi - Bahrampour
Abolfazl, Bahrampour, volume 1, page 602
بى‌ترديد ما به تو خير بسيار داديم
Farsi - Barzi
Asghar, Barzi, volume 1, page 602
به راستى ما به تو كوثر عطا كرده‌ايم!
Farsi - Culture and Knowledge Center
به راستى ما به تو خير فراوان عطا كرديم